杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 43314|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% q, r, ]' A$ \- v" m2 j1 K' M; i# i
$ Z; J) m0 Z1 l% ?7 \3 B+ r

+ K* ~1 x: J: \: e<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 i( t( d& I, V) Z- C, i: G
9 G4 I0 ]) A2 N, d
+ n, @) s7 }" D% A8 D2 l  F我另将歌词附在此。
7 p' e6 \, y% O% @1 [The only thing I’ve never revealed to you4 T1 c, {$ y% o# z; b- \7 @! [
That I’ve concealed within my heart is that I love you
* Q, c9 ?2 E4 S) O% ]& mFrom the first moment we met,6 X% m6 _- u9 I5 N7 C! u; d
I already loved you with all my heart
9 t5 g6 O; B6 T7 N4 m" l, K0 p* NWe meet and talk everyday,
' C) O! v! x7 _) P9 DBut we’ve never discussed the matters of the heart
; O5 Q8 p+ X  L6 R9 x6 HIf I gazed into your eyes and searched your soul,% k; N( |: [: A6 a, V7 r
I would probably know how you feel$ D5 \$ r  {! f  n
Love… just the word love0 [! ]* b# X- k; l
Why is it so difficult to express?) j  A5 U: L/ l8 N# o
I want to confess that I love you,0 ^1 c7 W7 k% L8 ?" x! V+ _. X
But I never did
9 ?6 t  o& G! [* O, R  C  vOne day you’ll probably slip through my fingers
& @  @( k7 Q5 Z, t9 Q) Q+ W; AIf today isn’t too late,8 \  B8 Z; q; n6 u: b! m* Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" t% T* C1 Y/ ~# YI don’t want my love to turn into something that will just drift away * F$ E; Y8 B3 q: _7 [7 t' z
Can I entrust it to you?) z' D& p+ s6 u5 Z: l9 g
Entrust my love within your heart
/ p6 H$ r: T- z& m+ f8 ?( QLove… just the word love
# B4 k: o- ^* E$ s1 B7 ?) \Why is it so difficult to express?
" z( U* z1 `3 P% J6 S& `5 a; _I want to confess that I love you,
7 I- `9 p" p0 h; g0 k- L5 N; E! uBut I never did: |; m9 y4 ?- x  F3 y
One day you’ll probably slip through my fingers
/ A1 |' l# v6 q0 n( ]# pIf today isn’t too late,6 D% C7 i9 N: u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ y0 ^9 o6 t8 S: Y: Q3 K  b6 |* `  o; hI don’t want my love to turn into something that will just drift away , Y6 E& V! b9 g+ x" b7 G
Can I entrust it to you?# k" o6 j, o. R& m/ C3 `5 O
Entrust my love within your heart% Z4 `8 {& I9 r2 g& S
Can I entrust it to you?! M& j3 Q/ e$ T* y3 K
Entrust my love within your heart
2 u& s6 q' [/ ^. e( p7 {4 M3 e8 T$ i
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 s5 V8 E, s! v( D) u
& P% U3 q& ~0 s3 d3 s
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
8 t/ j5 B, k# p' p" }, W$ h<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ u+ M6 O( X8 H6 w1 W' e- O<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 [6 G5 U) g; }7 r; C; ]
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 v' }4 p% I. Y9 P<P>From the first moment we met, </P>
* p; M, i+ z) N+ k<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
/ `5 Q  F% m7 B5 W; R' V1 \<P>I already loved you with all my heart </P>
# Y5 y2 _4 Z5 B<P>我已痴心爱上你 </P>7 t* ~0 O' h+ D& A
<P>We meet and talk everyday, </P>2 F3 \2 E4 L; u. ]. `+ ^9 F9 Y
<P>我们每日相遇谈话 </P>' \$ z3 {( O; S$ y, \
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
3 v3 ?; s& |) m; T9 K7 T<P>但我们从未谈论心事 </P>
; M2 M( e# o; l& G5 P<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 M) ]# f* _+ K2 Y8 ?
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
* T0 W- v! P( t<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* g! x9 ?7 H7 U  ^: S; b/ B
<P>也许我能了解你的感受</P>
& a5 {5 s* T0 E- [2 [3 t8 s<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
) X8 R, c/ }6 R8 Q) C<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>  u1 b/ K) K1 ~  ]/ i! }  b; }; i- O
<P>Why is it so difficult to express? </P>8 ?+ [+ [$ ~7 ?, Y' X6 M7 j
<P>为何如此难以启齿 </P>$ k5 p# N  E  P) Y
<P>I want to confess that I love you, </P>
8 }& q" j6 m& M4 a% N8 h8 K<P>我想说我爱你</P>  u4 s7 e! u% `% A+ b  ~
<P>&nbsp;But I never did </P>) M- E* n! a* Q0 @' l% f3 o& T- u
<P>但我不会</P>
9 w6 v% X" I& l! M9 r4 Z8 g<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
$ ^4 ^9 ~. K% W' ?<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- ^3 ^3 L+ I! C. {- B- l- o3 P
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P># S' R' w4 O, D. \+ C
<P>如果今天不太晚 </P>
. _, @' m1 z1 I( |" Y1 y* }<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 D. h6 R4 j# F7 z% B; `' H$ ^<P>我期盼吐露心声 </P>) C- {5 f4 @5 {6 C' e/ B
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 y9 ^6 M6 P( ~# @# x, g. C& t<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 U# t* b% |( w9 ]/ A
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 S% Z& ?! d- f$ s0 p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 a, h5 n8 W9 ?* y0 k3 Z<P>Entrust my love within your heart </P>) A( c0 @9 ]  G! O
<P>把我的爱交付你心 </P>
# N- _' a$ h; O& ]5 }9 {9 \<P>Love… just the word love </P>9 C+ L- F0 o* ^0 p2 a
<P>爱, 爱只一个字</P>
' E9 H/ y& \/ H8 l- n+ P<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* b7 \: N" n4 ]<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 ~( ?5 ^4 T& D: O
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
4 g+ P$ X% U) V3 i5 U3 ]: V# f<P>我想说我爱你 </P>  O) |; L( k  g: b8 C
<P>But I never did </P>$ H) t# F8 K. t& c- W( \
<P>但我不会 </P>6 c$ B( m  s0 _6 r: r8 d
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ {% {9 W0 W0 M9 _# M) @) D- T* D<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 z4 P9 B/ k- D* X. Z<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  J$ n+ @; m2 y  r6 }
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 K& e- u( h. W' ]5 r" a) _! ^<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: l# Z) x! `' t% w
<P>我期盼吐露心声 </P>5 ^4 e; C# D% ]" X( q% l& T
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, h* e& W2 V; B. Y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* |+ n! m2 a/ K, U2 y
<P>Can I entrust it to you?</P>
) B/ |& E6 `' A# q* l0 c<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- K0 x4 Z/ g. u4 l* f  j' w! H
<P>Entrust my love within your heart </P>9 u% z- T$ O% v3 [/ C% B
<P>把我的爱交付你心 </P>2 v) U3 t- x8 G
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 A* L$ V( U  Y( d- v2 {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ O! g) v! P  v! _& ]/ `+ k
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>; e& f* g$ V( l" `( |* |
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- z% p+ x  T# i$ E9 c- U8 i8 S* J, s
8 e; D8 U, Q+ b7 ? 我凝视你的眼,探寻你的心$ p& ~  h. ~) ]4 C1 a

" {6 `% R7 x/ ?; G6 I8 M这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; M5 h+ B; Z! q  F3 P* G% ^
% W: V) P& i) U$ O* q# D这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ) S- y- I: S1 b. z4 J  H

6 M9 H+ n. U, D<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& B% [7 n- U' ?$ m7 g' B1 @
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 ?7 V& ?9 x; C3 O- Q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-3 10:29 , Processed in 0.065038 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表