杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45043|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 M3 ]* |6 j! {/ l+ l3 p6 I2 b* T: T6 ]7 N5 H+ g: \

4 {. u5 Q+ L" u! F" v6 Y/ ]% U<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>0 u/ b5 I* n5 V; s/ f7 H

- q( Z+ R4 s/ @9 }  H+ J
. X. c* C  W" |& r5 }- G我另将歌词附在此。
* D) X8 R+ L, B& \; BThe only thing I’ve never revealed to you4 ^+ [9 ^8 e' Y) m, {2 h
That I’ve concealed within my heart is that I love you: i$ a1 G$ l6 O- g0 f% f6 T
From the first moment we met,0 z  N/ l  o. W
I already loved you with all my heart2 {# g! d. g7 q+ o. Q
We meet and talk everyday,; N  A3 u! W& }. U
But we’ve never discussed the matters of the heart
% p) B; t: O# L+ ^" g( \If I gazed into your eyes and searched your soul,& @& r4 u' K2 n/ W3 Z1 j
I would probably know how you feel& R( p! R* t. s; q
Love… just the word love
. a' E- I( O6 X( e, W" w* N5 I/ l+ @Why is it so difficult to express?' w; ]# M3 H- x. I2 \# `0 B
I want to confess that I love you," F- Z! {0 q/ u' z
But I never did2 I/ M6 R' g1 {# b; x+ Z
One day you’ll probably slip through my fingers
7 @( e1 g5 [3 R! R; O% yIf today isn’t too late,
% z9 ~5 |7 r& [: u1 ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess, u( z4 d9 R5 J/ X/ l* }8 Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * r* |/ a$ r$ {; A
Can I entrust it to you?" n; ^+ U+ l  M1 C/ |- F, U
Entrust my love within your heart
4 J* D  N2 I" p8 V. X0 RLove… just the word love
+ P4 u# F2 T6 V2 N6 u" MWhy is it so difficult to express?
2 p0 F9 X9 Q% O( J4 R; MI want to confess that I love you,
) U/ u' j) r  t* I( P: {- ABut I never did
  D$ E/ ]! E1 }/ L6 ]8 t4 VOne day you’ll probably slip through my fingers9 H* y$ D1 T0 E) U8 o' L7 O, L- O
If today isn’t too late,
1 y' I) n; @2 K/ @" B6 UI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ b; q3 E& G$ M, i$ ~  L
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * y& N4 S, P: B) p7 m; u
Can I entrust it to you?
$ W' F# L( w7 N1 Z& b, ?Entrust my love within your heart) f  w1 {  @$ ~8 q) r
Can I entrust it to you?% i" z+ S7 K+ Y
Entrust my love within your heart3 }* a% {, k5 ~( w1 W; i% x

. l% H, c# w: f/ k[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 V0 t4 Y2 U7 C& ?! Y8 {, h, N0 S+ Q, K* h1 G
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% l/ @- N8 C" ^9 N" r9 L0 B<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>8 o& Z2 ]8 Q4 W
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>  q0 o  ^# [: i4 M" H: K# \0 n1 o$ y
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
: j, Z& y. t) m* p; K2 K<P>From the first moment we met, </P>4 m+ ^8 Y) Y; R/ T
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  @# v2 k8 p) ~5 O
<P>I already loved you with all my heart </P>
, k( A  X! l3 G<P>我已痴心爱上你 </P>
# s6 y; @% Q  d3 |<P>We meet and talk everyday, </P>/ V, b8 |9 L3 [+ b+ I
<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ i5 I4 S( x9 P0 u" [<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) C1 N! ^8 C, g
<P>但我们从未谈论心事 </P>" P# _+ S# |9 F
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>; }& q% i- X9 b6 C& p( ?. x
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>6 J& s: ^) |  B2 H8 O0 @" D* y
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>' M7 w' t, c7 l+ ^  C1 o/ P8 f
<P>也许我能了解你的感受</P>
$ U% n3 Z* s* F<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. l( o4 V* E' D3 {6 e0 W
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
1 q" M, M9 U: T: @0 o0 d<P>Why is it so difficult to express? </P>4 ?8 O. @$ C& x7 V4 u1 ~
<P>为何如此难以启齿 </P>6 ]- t7 Q5 f+ y5 g/ G2 M1 F7 _5 a
<P>I want to confess that I love you, </P>  f# q0 g+ o& O5 f
<P>我想说我爱你</P>$ t+ M2 V) ?- r$ d" u
<P>&nbsp;But I never did </P>$ A; o3 T0 {) {  |0 @; e
<P>但我不会</P>
( m; o0 ~* h: R" q9 m+ X9 J<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>7 q2 ]1 N2 S) p: H! l3 {3 l
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 w( y+ y8 s4 d8 u! Y% Q( G
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>8 _' q& j0 ^) N' M! J1 r8 \
<P>如果今天不太晚 </P>% Y& A) V7 {% I, k+ _  h
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- Q- O. B! P+ ]+ p! o* o
<P>我期盼吐露心声 </P>/ _5 X/ I2 |, a8 \1 V# h# z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 l6 \! B# B, M7 c5 y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ |  Y# ]3 R2 C% X+ q" |<P>Can I entrust it to you?</P>9 z* Q; t. F, L* j) w) W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( l+ u1 T6 z! [3 M* ^0 m1 z0 R
<P>Entrust my love within your heart </P>- f, O: M+ F# ?" t5 e5 C
<P>把我的爱交付你心 </P>2 a" s3 g; Y6 e
<P>Love… just the word love </P>
0 ~2 b( m) C8 \5 @! B7 y7 q<P>爱, 爱只一个字</P>
/ ~5 T! v+ M  }7 Z. X3 e<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>2 C+ b5 I! t, b: ?
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ _0 C" P2 g' ^% u4 K' }7 W% c* i<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>& A* D3 j5 H+ a
<P>我想说我爱你 </P>
6 u6 A, w! y" b9 Q7 R5 U: I9 U<P>But I never did </P>7 ]1 f+ ]/ ~: @1 A( c6 @+ U( w7 b' v
<P>但我不会 </P>/ z$ t+ l( m0 A0 Z( u) k. n
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! S( f4 y% ~( u" W2 u/ Y; o1 u
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 G) @6 l$ X8 z9 B<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>2 q* d# p. C0 L* R/ o8 \
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 b! k4 R5 X$ u& l<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 p5 L; m, a$ l6 g0 x<P>我期盼吐露心声 </P>
" T: |$ m$ H5 u$ D<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 g0 w+ g! o7 W
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, ~- C& O  d1 X, P4 z! z7 Z4 o# n' h<P>Can I entrust it to you?</P>  ~# Z% f  G/ [& u/ S; H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& W1 [+ v. Y3 @* A/ q" U
<P>Entrust my love within your heart </P>9 n. ]- l( s; Y
<P>把我的爱交付你心 </P>
  f8 _1 D1 U$ o$ o: G<P>Can I entrust it to you?</P>
0 j# Q& ^, ~" X2 C, X* O4 _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; t% T; r. j3 `6 w- d9 a8 y<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>; r1 \+ j  M! H; X
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 a1 A! Y" Z1 h3 y  z7 ?6 n# p7 s3 o( t8 M
我凝视你的眼,探寻你的心
9 ]8 b, k7 U: t4 g
6 D. P+ R/ m2 `这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 J9 V/ [! D) ]; }
7 i% O8 U+ W1 z4 L/ f$ o* J这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* w# \) A6 K9 m# J1 T; z8 J
  t3 E( Y6 ]9 h2 E5 U! A/ X' i: S<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 F! g; U: y  V$ l8 d; V2 X
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 h8 R0 f" v" W  R$ _
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-1 22:42 , Processed in 0.055228 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表