杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 43336|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。: L& n( x9 F4 w7 E" S
" Q* x6 u0 K: s1 _8 a  \$ U

# {' S9 t! ?4 I3 F: v<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ O4 ?4 F. j) h8 g& S2 d" z3 A7 q* H8 j& z" Y" E" Q
3 D) b- Z4 `) \
我另将歌词附在此。- ]+ ]9 x" t/ E
The only thing I’ve never revealed to you
) E+ x  h3 q: y3 Q5 JThat I’ve concealed within my heart is that I love you7 y6 F& D3 Y! C6 b9 f( `3 X! r
From the first moment we met,
, a$ r: d0 B/ i7 r3 K" k0 [I already loved you with all my heart, N; {: ^& N- }9 w0 Q
We meet and talk everyday,* z3 R1 p: V( v. q# R
But we’ve never discussed the matters of the heart
5 Y0 ?& K' k0 T; VIf I gazed into your eyes and searched your soul,
- z5 t- b5 O+ w* |I would probably know how you feel; q$ @5 f; w8 _! v- d& ]
Love… just the word love
4 Y& f5 R7 W2 V) `# U* I% OWhy is it so difficult to express?
  q! F: ?5 n: D7 `, h' sI want to confess that I love you,
& q) v4 k( g( i; {+ o5 M3 W; vBut I never did
1 y3 P3 @* ~& p: W) M! vOne day you’ll probably slip through my fingers
/ r5 C4 I9 J, ?/ m( ?: QIf today isn’t too late,8 f; c; B* W# B3 v- V; R
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ d: W; p& P% a: B/ B" f+ ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 q* w1 ?7 N; }# W7 D  f( P
Can I entrust it to you?0 }. k/ e5 H# x3 J+ p% I
Entrust my love within your heart7 T- P9 E. Y. m8 [3 s2 o* S
Love… just the word love
  N0 v# G* c# V. lWhy is it so difficult to express?( ]; U9 @( G3 `( S0 K/ W: T
I want to confess that I love you,1 e% a& O2 N# L# Z/ r5 t
But I never did( b$ H8 i; Y" V. K# u2 R
One day you’ll probably slip through my fingers
: U/ z" V2 K* }  i. _2 hIf today isn’t too late,5 P- K# D2 d3 I& u' W7 O; Q$ ~( A8 q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ i  @  t: i/ B+ ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away + p+ G( L3 R$ x; `, r& w
Can I entrust it to you?: E5 D0 A& p) Z' z( a8 P
Entrust my love within your heart
$ ~" D: h" a) l! LCan I entrust it to you?' d4 U; X4 s. [9 V% |
Entrust my love within your heart# f' g1 `( j2 [3 i1 m* P9 W

4 Q5 X4 Q# S: P" d[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + v: p$ L: E& D3 [5 Z/ W3 ?, R

- J5 H- R) f: }0 r* A<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
( L. E4 n6 A" n/ ^6 E7 O. C<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
( s( W" N& r6 Z* r<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>8 l5 D. [: F8 O( E
<P>深埋我心底—我爱你 </P>) f' L3 w9 H5 o) b" S  l$ ]
<P>From the first moment we met, </P>' H' f4 ~" G) l. f
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 J, k& D4 D2 R, y<P>I already loved you with all my heart </P>3 C" M9 C+ ?" j# B- y5 R5 c
<P>我已痴心爱上你 </P>* i2 S0 f6 D' R; n) x- \( @* P
<P>We meet and talk everyday, </P>8 y. @, ?9 N. A: V0 o
<P>我们每日相遇谈话 </P>  m1 H8 z- _! y+ u3 W" ~5 u
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>8 D+ V* M6 C) u1 @! i( q% F$ E7 G4 I
<P>但我们从未谈论心事 </P>
" f8 l' q1 A5 G9 G0 `) D" T" u<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>. A4 `! |% B7 Y' V! K( E5 W
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 E/ v3 ^' p* O  P
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>9 L7 o% L/ X1 D6 e! C) p2 J
<P>也许我能了解你的感受</P>  }& n2 S' o  v$ H0 ^7 `
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>! N2 S3 [6 l* v
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>+ [. T( A6 \& H7 p# u- e2 P( S
<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 q+ R2 c5 W0 F& M; J5 W& N<P>为何如此难以启齿 </P>
* |: y. A+ \: M& A" A6 x$ @! m7 Q<P>I want to confess that I love you, </P>2 O* `& A6 v1 q: {
<P>我想说我爱你</P>- {! f. o+ Y' X: H
<P>&nbsp;But I never did </P>
+ m2 G2 e, Q. U<P>但我不会</P>
0 S  R2 J8 j! T$ _& i+ Y<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ }' \" Q- N- ]/ T3 R
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# [3 b4 h! m1 G; h* H<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
9 o8 J0 s5 B: M8 Q* W<P>如果今天不太晚 </P>2 I1 l5 ?' V1 E6 ~8 a! w
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, I/ a! n1 B! W<P>我期盼吐露心声 </P>8 ?+ b; f; [2 w: Y( y8 K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: O6 ]; P9 G  ?8 w% B% r3 d<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 B# ^& s5 p  t: L7 e<P>Can I entrust it to you?</P>
4 O* t, {6 @; m: e0 y6 s0 e3 q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: f/ X, b& U% A1 d% q( [<P>Entrust my love within your heart </P>
4 ^; g% e, W( H4 ]' x0 Q<P>把我的爱交付你心 </P>& f0 [7 E! H; l  q# ]2 c
<P>Love… just the word love </P>
+ P' J8 _: @6 K+ R9 b; I, @0 N<P>爱, 爱只一个字</P>
6 U0 D: R0 E+ D2 G  l8 L<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P># i' A3 f- [. c
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># _& Q: r4 n1 q# B+ |
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 ?% `$ l4 k0 e7 `: m
<P>我想说我爱你 </P>/ B( d% e5 ?0 c3 H& d( {
<P>But I never did </P>
9 O- |' ~9 O, Q( |9 b# f0 j9 t3 ~<P>但我不会 </P>: I) A6 ?; Q# J  @6 t3 s6 R5 H
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
6 t, V3 H2 U7 D$ y9 v<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& A& E4 S3 Q6 L/ @
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ B( P  q1 B, I; f. Z  _8 r- R<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 F  K( _& ?/ e$ I) p
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. a0 {) P6 d) B2 ]. X
<P>我期盼吐露心声 </P>- m8 _- Y( `3 i1 ~& c  D) H
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% b: ]5 k& n8 H: W0 {% y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 _  t; d) R5 s6 K" x
<P>Can I entrust it to you?</P>8 W( A, w. m6 f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 w6 E) Z- f7 S
<P>Entrust my love within your heart </P>$ [* l/ X3 h( y+ v, u
<P>把我的爱交付你心 </P>; `2 X6 N+ _6 ?
<P>Can I entrust it to you?</P>
' }" b3 l0 `9 A# P: k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>' K. N8 s2 c4 [6 V* h  f
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>: D  A5 L/ l! x: e8 K8 h7 e+ p
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 T9 v0 z9 l+ S& l" o' ]: }! k
7 _" p* c- r4 p  C) r& i% @
我凝视你的眼,探寻你的心! f7 s" S+ ^" f+ [
; E: @! B+ c9 V5 z& m# L  O
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 O; L4 z- Q* ]
! J# U0 m) q. Z2 m% j! d
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 * z7 O3 d. i# {

, N* V7 s3 \8 |/ o& I<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  W. m: {5 o1 c6 Z* j<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 K4 F0 B* R. r<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-4 16:47 , Processed in 0.067310 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表