杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 43693|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。# ?% A' `5 J4 U: S. W
' [+ ]; \3 O7 w' I

6 _% e; P$ P5 Q8 z% d5 s% g<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>, F6 @% Z2 v# B; `1 I( a4 Y

) @, ^: t, S5 j- W$ k
( }) k  O* f& V7 j$ A我另将歌词附在此。( f  c4 m- e5 D3 L+ B0 q2 q0 k
The only thing I’ve never revealed to you  `3 c- J$ c9 t1 n' _
That I’ve concealed within my heart is that I love you
' |9 p9 {( j& B. ~/ O4 Q: `From the first moment we met,; i3 P6 w; |1 j
I already loved you with all my heart4 \. Z  e8 C1 ~4 g, l
We meet and talk everyday,
2 z- I) m! a0 J7 F0 d- FBut we’ve never discussed the matters of the heart' J4 ~5 L1 n: `* i3 j) w, q; j( \+ C/ Q
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ A& P5 J& }2 n: r
I would probably know how you feel2 s/ `' S; d) [5 b$ W: o
Love… just the word love* ]5 o0 k0 q% F# E! J( x# |
Why is it so difficult to express?8 p- o+ n% c" ]# `$ p, v
I want to confess that I love you,
1 q+ R% Z( X2 Q- j6 I5 A: o! N% C5 wBut I never did- W* [' v# j' m  W! s7 ?3 \( i
One day you’ll probably slip through my fingers
4 Y" a! }; B# |. qIf today isn’t too late,
! F" F+ L" [( z4 z( f" G5 XI want to reveal something my heart has been waiting to confess
# M8 p) F3 N$ qI don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 R5 X  C" I- i/ }& B& y
Can I entrust it to you?
4 D0 o/ Q! f' G; ?& G- v0 h/ \Entrust my love within your heart
% @* |3 [2 a& A" sLove… just the word love
1 S! _7 c8 \5 V7 m$ hWhy is it so difficult to express?
7 ~- e; k! {, U7 J. }I want to confess that I love you,
$ n/ J3 G" V! B3 IBut I never did
5 x  _7 X8 x! ^: t) t2 B: l3 oOne day you’ll probably slip through my fingers
" ^/ D5 Z% J* C( V9 M# S, y& R) GIf today isn’t too late,
7 K0 @* n; R, I7 \" ~& pI want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 V3 a4 Z5 ~, M; L' u3 Z7 bI don’t want my love to turn into something that will just drift away
* h5 |' |6 t+ Q# h! {( _' z) R$ ?! x" UCan I entrust it to you?
8 ?( `! ]# a+ X2 O8 D4 wEntrust my love within your heart" I: b- c- X; e1 n
Can I entrust it to you?
7 v0 k# j, f+ n! A2 B" ~Entrust my love within your heart  k  E% n% Y! S$ W, s
% J8 Y$ T6 r3 @8 y- r9 ]
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 q4 m/ F9 A# G* K7 t' f. ]
3 B9 w' Z. D( }( o
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& C9 D' M/ K! Y$ ]" v
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 @2 m& o3 C9 a- J: c% u) V( w<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
) J; v+ t# [( ?<P>深埋我心底—我爱你 </P>
/ }. v4 c( T- b7 y" ~, C<P>From the first moment we met, </P>" l3 G7 v+ }! h
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 ]. L, t) ]! l# E9 Y+ Z
<P>I already loved you with all my heart </P>
& x/ z' r2 s; g3 i; g<P>我已痴心爱上你 </P>2 G2 w8 {2 K  `* b5 P
<P>We meet and talk everyday, </P>) Z' b9 _! _) m' q( R, }" B
<P>我们每日相遇谈话 </P>. v( J! d8 f* A9 v
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ E! d9 y9 @$ u7 s<P>但我们从未谈论心事 </P>3 A4 U' U- {+ D* n; T
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. x, Y2 {; g0 n  H! ?' C* Z' }<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>3 E" {  S* c0 i8 W! H! Z! u
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>! L1 v$ O$ n( p
<P>也许我能了解你的感受</P>
( c, D' ]2 x1 A$ D% U<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. j, K. W* J6 a* d" r, T8 C) D
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>- W+ p3 N5 W% k% E- E; E9 w
<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 ]0 D& P9 C: R+ d: ?+ }  R<P>为何如此难以启齿 </P>& a$ G) c4 \0 ^; G4 t7 Q4 S1 B
<P>I want to confess that I love you, </P>- v: A; r3 d; g( T, r
<P>我想说我爱你</P>' N+ @2 G% q9 ?8 N% Y7 k
<P>&nbsp;But I never did </P>7 X  V3 e3 r6 }
<P>但我不会</P>4 g) ^1 w& T4 Y$ x; H9 s
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
& F7 s4 S% n8 ?<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! o0 |& W( Y! q+ S( T" i<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>7 A  X% ^7 i9 O. V; D
<P>如果今天不太晚 </P>
& e4 P5 [0 N) ~* N4 P<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. S* @+ U4 |+ ]1 ]2 [
<P>我期盼吐露心声 </P>  [4 i9 c5 q+ v  M: Q4 _
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- T( |! U. M) X; r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' d3 R7 T8 V% D- z2 w
<P>Can I entrust it to you?</P>3 s" R9 d5 b' r- ]' M1 a* G5 H6 L. n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: T* h, V; P% i, m: g<P>Entrust my love within your heart </P># j8 B8 J7 u) @) x6 a
<P>把我的爱交付你心 </P>
, ~" ^8 M+ r3 m% ~- d  R: ]# \/ ^+ g+ C<P>Love… just the word love </P>
5 r% Z- W4 V, s<P>爱, 爱只一个字</P>% X* t4 T; O3 C- G1 b. T5 C1 v
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>* v" s3 Z+ B" w# G" b- i. Y9 y
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>, b7 F3 L1 ~% S' o
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 s6 O, z1 b  x+ b: r* e<P>我想说我爱你 </P>
/ a% \( _( G* N) g<P>But I never did </P>
. A$ E9 h" {6 y<P>但我不会 </P>
6 ^' B3 Z  h) _<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 I1 V6 v  k* r9 A<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 h( r! u' O7 I  s+ H0 Y<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 ^% F0 l$ }( ^. g1 B' |<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
& d9 V: T! e4 f! f, \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 n# d; L, B6 }) F<P>我期盼吐露心声 </P>/ T% O# O9 J9 g' q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- C; H  c8 N  v  Q/ \# P" I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 j+ @; d1 o: P7 _
<P>Can I entrust it to you?</P>. p& q! H9 h( M: P  U+ F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; J! C) ]' D. T0 e8 g0 K* m
<P>Entrust my love within your heart </P>( P1 R+ e( i* T* U- H! A9 M; P! j
<P>把我的爱交付你心 </P>
" E% H$ n4 J$ M. a5 h<P>Can I entrust it to you?</P>/ x! b9 ^% q: q% S) N0 ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>( x5 m; ]- K* |: c) r
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 A5 s' b) Y4 O6 w7 D; U* n
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 t' t; r1 ?. v2 Q/ R5 x9 {2 _$ K: M% I

1 X' y9 p9 J1 m8 c! d& p/ N 我凝视你的眼,探寻你的心
6 H  w- i# V" y& z4 w- M8 o+ {, o. Q! K$ }3 G  I
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, y4 J% g) w  P8 L' E( o

( u  P( |. ^6 ]. |* m1 B# n# q5 N+ I. P这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
7 J! q  e" z6 O
9 }  c( L5 E6 k3 ~) y% z# W<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 U, P: u3 f  L) K# Z  ]
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: \! @- }: k! |- I<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-27 02:13 , Processed in 0.042630 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表