杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 67152|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
) \; j/ B) S+ L8 J, T! F) D) E3 R" \; _" F4 {  @
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
0 Q/ B1 `1 j# @  j) Z0 e& N[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
1 y' q) ^. K5 `8 x; d[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ R: X8 G8 \" G) f4 u" ?【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
1 `0 |" _2 ~( J! O+ L! {$ `  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。7 p& ~4 F4 p( e6 d' Z* K

. U2 h8 v% B( [( {, H+ l[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 Z, Y2 C( n1 {# `6 k1 j' b4 v
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# V; P6 ?" J3 j+ ?
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% v! a& s6 K( N% e9 d! v- O  |  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?6 j( W# |: M) }1 x% A
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
- l( Q. o3 s4 X4 i. P. t  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
" C* G$ O) @! \- v/ R6 D* I( _+ I  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& u" \) M1 |2 M) {; g7 U
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
; g& {* e$ n: ^! |2 d  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 [7 P9 M2 a( I  |0 w  c
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
2 J: R" |8 p) s1 y+ \6 Z2 u  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; ?, @$ I; [7 u9 l: b$ X! E. P. I
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
( S/ R! ^" D0 l9 i  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?" ~5 l) A2 Q" E+ D" H$ o7 G4 R9 m
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。& L. x4 _* |$ w% c
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
. C$ u+ H- }" U  `  \  [b]弗:[/b]不知道了……
2 W$ o3 e. D& Q3 a+ R* x  [b]苏:[/b]记不住了?* ^6 ~# [" W+ v% L  I
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。: @) v9 a$ d, z+ K. Z
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- ~8 u1 J; d0 v
  [b]张:[/b]难。6 H5 Y4 k4 w6 g7 k  m- X+ ]7 F# g4 @4 Y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ H1 z8 w: j9 A- e  M7 F0 i  m
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。7 `, D/ C8 E2 ^* U
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# L  U* M* H- t; V2 T
  [b]张:[/b]是的。: ?( a9 @6 W3 T+ T! q  t
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?! j/ g! M( [+ x. V$ ]
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
9 a4 F# t' x& G, B4 j+ o& I  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, }. r$ A3 ~7 b/ n9 }
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。5 `4 ~# T2 o. ^
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
0 p: _# z& J( }0 R5 A. R9 O5 V  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
/ u' @  R* |* U$ ^  _# R  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
7 O' F' B6 ~4 P1 Y  [b]博:[/b]政务参赞。; s+ F  {3 t2 `) s( m2 c: W
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 r8 P- q1 u# A) H2 b  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。6 @. R  |+ `1 M/ T: C4 D' r
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
9 u  a/ m: _1 c& \  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
# z, i5 ?. v6 `+ O  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
8 v2 |# o* m; `2 R. J3 _  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% H  V( H* y6 i5 X- Y3 n! ~  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……( }- G$ t; `' \  e7 C7 |
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
5 _* |0 u- C0 }0 q. }  [b]苏:[/b]没有教科书?# P- h# n0 ]7 L. c/ E
  [b]博:[/b]没有。* b9 m5 ?. I6 t2 l% i0 C' p
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
" {4 t# `$ @& T! e& h5 D  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。7 J. @' _. h- `: Z8 x* o1 a. ?* }- Z
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。; a# {; c2 \, E7 E& t2 @
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
" q% g, h' d8 D+ z  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。7 ], U' X) R, z
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?2 u8 n8 C( F6 O( t% `
  [b]博:[/b]应该是语音语调。% y9 d, T) j* K
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, m- u1 {# a8 P( w1 r+ z7 Q
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。3 ]' Q* ?8 e, @& j& w. T3 y
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
1 c/ h- J9 p# H" a6 S# S  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
) g7 I& i, C: Z0 e( u1 U% m  [b]博:[/b]截然不同吗?
: O! x9 \' i) l1 @  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 M% {2 C, }9 E; V: ]3 K
  [b]博:[/b]……
: ]0 z( q5 r$ K& p; N! z- z  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
% ]. q6 R0 t% {+ D0 [9 i: B, `. I  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 I  H( l* U: P1 h  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?( c6 c6 w" L5 \- H7 ?3 J  u# P
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
% Y( b! N6 P* D$ B2 ~3 ~' w/ _9 N  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
7 z7 w$ w3 c( \# L$ _3 @1 \7 p  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
! P" b2 }, A9 I. \4 q$ g% T  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
$ |* O  B' y" L) ?0 W. B& C% T/ Y9 G  (四位均笑。)5 g, r. X- F3 \
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。$ x% L, j8 d; H0 y' C7 _' E
  [b]苏:[/b]为什么?
2 I' j, |  Y% [) \4 O) w  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' H& q; B2 x9 w$ [. ], |  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( K+ _! G) ^+ L0 k* N7 }
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! l3 k0 l' ~9 Z2 R! V, p: }' N  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。, m! B: t# S2 M8 s4 J) z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& A1 {' k3 `( K; @  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?% ~+ F; Z& K* H; t, k
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!: k0 x. y1 j& @( N) e) g
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
" U' x+ g/ V7 m  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
* W! d" W- t; s2 s  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 _' r6 W6 S3 M7 @3 ]4 d: X- p1 X9 o  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
5 L, l/ A" r8 k1 D/ R$ S) t, @  C$ K  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) p, O3 E( {3 L9 L" m  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。1 t5 X& _: y" g" e3 n
  [b]博:[/b]是,不一样。
% W+ \( g% Q. w0 J; _  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
4 _8 N% N1 A6 `+ b) p( I  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
. s/ A7 m) Z: {, l2 _& B  [b]苏:[/b]读?) \3 C# x9 W7 g. F
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
) a0 J0 k. H# k. {- e! z* ~' q  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 N; Z& T& d" a2 G* z. v
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
, f4 f& w7 n9 x" V7 x  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 \! q9 W. {4 n, O& s  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% O3 J; |, b9 C- f9 P
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
0 a% a# P8 D8 j5 M  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
/ S5 _& H  s6 ?: w( z  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 o: I* a: G" c0 S- D  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
( E$ W" X8 p1 ]  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?6 i! z8 L6 u# K: d0 Y
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
% b3 G5 [/ |$ G1 G  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?1 l. u) ]9 L2 `- u7 @
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ e1 u( Q5 |* r% k- m( I  [b]苏:[/b]哦!
0 U% H" Z5 G7 p8 t, t  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 s4 ]( J0 T7 [6 W, Z  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
1 {# i  m  l8 ^# e, M  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
  o4 Z6 g( w# _$ Z; I) e  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ Q" Y# Y" [& \0 l  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 a( Q; R, s& u
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?/ U' U9 Z3 r+ E, A) f: k( [
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ ]- i8 J  Z! E1 @, @5 }* p  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?# k# o) }$ g* X) N  F
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
7 C5 H" }8 u% b1 j( T  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?" H9 \/ S. W$ `5 u3 }4 z7 U7 g
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。: b- E) H- o: ?( K
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。8 W7 B' f! b+ Y( ^3 l
  [b]张:[/b]是的。/ J8 f$ P! g$ u# }2 x
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。. d( e( E8 A0 }
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; J4 R5 I6 y: A1 I5 V$ B
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。6 x2 n: ~* A& s: ]" x  L7 p
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
+ ]5 R0 a! h; x7 D% P/ D  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
% r3 P* G6 m* s( n: g" d0 ~  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& }( Z; W5 ], h4 a" P  [b]苏:[/b]我猜的。
$ q4 L' x' E( V2 I9 [  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% T2 H0 g' K$ \+ f
7 f! {1 ~* W! t$ j" C% F/ P6 S
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) Y# D& @  P, Z. a5 b
- ?2 c8 r: ]# @$ W( m' i
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。3 q1 m2 i! Q9 `* h* |" `$ Q" m* s
3 h. |# Y4 r8 D/ C/ ]
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% }9 }4 p% K' v2 i9 r) [% w
! H7 B& }4 H0 c6 w" d& C' V  苏:时机正好?8 Y+ o( M( b* D2 b* j2 d

& B6 X, `. D0 r# F  张:是。" U. T2 x/ h" I7 b

! G5 F. {  p  \  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?; U9 [. o( W- _; F

, E0 \2 Z" C. Z( F% P- M3 x  博:公使。
6 P2 [! N1 ^2 [! l0 a
! j& ~, o1 k0 j* l- O4 m  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?- P( i& W/ G, `! O' O$ I8 l" }- [

# f" I$ Z2 x( c0 P  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
  ~) z8 J! g; O: H7 x8 W" r- N9 D7 D. f
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?& F8 e1 Y. J) H. u: K. r+ ]! z
  @. p  _% U- V1 q. ]& ~9 V$ N% q
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。1 `( d6 y, l: W: a( Y

. F+ F$ X& R4 q; U# V2 i$ T3 O2 r  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
. u# \3 A6 o3 m2 b" w9 q+ [2 G/ O# F" e. g# u: L* ^
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. V! m7 ?( [, F4 E& m. B8 S
8 A4 o# c3 _: a% u
  苏:哦!
+ [: \- u# M8 J1 O# \/ L! h) [; W1 F' l8 v  F' a. G
  博:这位是真正的职业外交官!哈……$ }3 {, S, C# R: C" m' ]

0 W, f2 I4 Z6 O1 t/ [  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
5 w, w4 L/ L2 L+ I# l+ g5 h
! p3 B! V# [7 ?  v  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。& e8 L7 K/ [" X( f
/ n9 r; X. h: r
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 d' C" a! B' _  O; f# ~: G* l: K% ]3 B- {
  弗:是的,说泰语。
0 u; m  n% @8 Y2 X* F$ k& M* {8 d* ^/ j" N0 `
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 d% d7 y1 x+ q* m9 ~; t

0 h0 }! l0 P, H% z7 i& B' e  博:还从来没有吵过架。
$ X) W( m& U4 r9 {2 O+ z7 N. @: W; j/ n9 l$ M7 M* A! U4 T
  张:是,从来没有。
8 _8 S0 [, f, i: X. x. |  q4 T) R, g6 Q& W
  博:用泰语说,就是“还没有”。( M4 h. A0 V4 }3 x
/ C( I* u, ?- T8 b* F5 ^
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& B# t7 L$ k6 F# F

) G- |: m$ Q) z- S) W6 L: S  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?& p4 A$ p5 G7 r8 J" T! v7 B0 l. @
0 V" ^( n) m( Q$ j( t& ]  D3 y
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 O6 n4 R9 ~: M, [' d* @% G' |2 r/ O9 l
  博:从来没有在那个时候见面。7 j9 o! V" `$ z4 s3 E; p
" |$ o8 [% Z- `6 ?6 L
  张:哈……! h3 B$ P2 ?' N4 X2 p$ x

1 d& m. K+ e8 [4 f5 j  苏:尽量避开,是吗?4 s! H, b4 i7 g; K5 a1 S/ e
8 T0 o) V, ?+ t2 U: h
  博:避开。避开。& }' \" w  K' h/ f* U, v
" M0 v( e% S& ?) U& V+ R
  苏:那英国呢?7 G1 D0 f% o+ Z4 E' N0 i/ u

. P2 U6 p& H, t8 \- R5 j$ a  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。/ T4 f0 V/ R6 S0 @  I
. ?$ w9 F" y# h$ N( X9 g
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
' w% o; y! Q; t1 i; g1 J. w: P* A; B3 A9 e& U% Z
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
) k* f6 M. _" Z# s& o. f
  D, C- c! k& q, R+ n1 s6 }  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  p1 ?6 b- w8 ~# W* T/ a
: s4 j- O% ?  D4 ^! m9 c  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。' B: H- m, h+ L
& K2 h$ g: a- ^: c/ P
  苏:那作为朋友,会怎么做?( k# b: \3 y/ B0 `# Q" k
1 }- m+ T  S7 [) b
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。0 c; E4 e# H$ ^; T

+ `: |! U. v, S& W' Q0 I3 Q  X  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
: v9 k6 K& C3 _  A# \  r" b' v* _, U1 Y1 ~
  弗:是的,会交换意见。5 l: d4 s7 O+ y5 u

( M+ {  m/ s+ `% N: w  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。9 U% _4 W" N; ?1 o5 b& a" R
, @- u0 E: _7 r& l
  博:没有困难。
+ J6 w+ e, K4 `# _8 H, \3 p5 U: b+ q% p, I6 k! U. C7 z/ J
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。8 z# _: y1 y, U. G* L  q

5 x2 k6 L0 v) d- c6 j7 S  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。8 x2 w+ R* e: i1 k4 ~9 M

' I. x( ^' _5 G2 Y+ h; s, k  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; a: f. `% n4 f, u) N  @& F
/ _8 j$ M. O- d/ `  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
" h, K: z' t8 N9 a- R5 T% B6 q4 d. j9 c% K) r& h  s
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?7 p' D. q) c& R) N; t) C
6 A1 ]6 ]6 |0 x, c& A
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
% K" z* b( ]3 ~) h# q' ^$ G4 g$ o! m
  弗:我们必须保持中立。5 w) l' X& z- P( f- _5 x

* p& \% I  y2 m  苏:始终保持中立?
! p  `1 R. c! _4 X% a4 P
$ U, D# y- z# m) F! Z& ~, _( A  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。7 w; v& g: l) x

- R" G# _$ K$ h9 E- d& |) ^* T+ X  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……& L7 x- ]  M% ?

* B8 G5 l, J. l+ K/ U  弗:但我们不理解啊。
$ e0 r8 ~. B1 |* n: ?
, a- i  U8 I: P/ a' t5 w  苏:不理解?
( N" E6 E% u4 V! m
: U- l% g0 n* P  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。* o: F0 n7 d: Q7 S7 n; a8 U2 O

6 |: S# }. p. K% S1 Y8 D  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
. Y+ s2 H, l6 Z: \/ u, x% \3 i9 u' u3 J; C4 q9 q8 B/ O% I% k9 j
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。( K$ r% H# t4 i/ j! f( u# p+ l5 P0 j

- N5 E7 G& t2 w! k) m( a* v  M  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
1 |. h) j/ ^: \  ~4 r; j+ n1 C# ]( l
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
" ?* {: h1 Z9 q' a/ ]6 y! W  N( X$ c- w7 I
  苏:中、美是同一天吗?
" ]) n4 C; e9 `$ m" |4 K
* N7 d, x3 N/ r1 V8 g7 s  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?" s% B4 o) @1 P+ e
) r  `- L/ B7 q4 [  f2 D; B
  张:是。9 \6 z! Z6 U, z7 i/ j" v

0 U7 R- l- j# Z  ~  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; B! g8 p7 K; |9 x8 N
5 e  J% |/ A* _9 K
  苏:张大使介意吗?2 J% `; G5 k3 B% n% n5 }) E- D
5 i" A7 n( H$ f4 x9 O" v- a
  张:不介意。
8 V! y  a# W9 p: I& F" e$ h1 U- j: V  n3 ^( t+ J+ e: K
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
' d" [3 z; d) P+ j
( D$ a. ^$ d) p! q  博:苏提猜,不要想得太多了。9 [+ O, U! b; S
( P$ W3 G! g# v( o
  苏:泰国人这么想。& f; Z7 X# I6 f8 u

+ S9 _' j5 I1 }' \# S" ]. |. R  博:我们不这么想。
4 T) D# N9 o% Z- X0 N+ z& O! n! n- r8 G$ Q& p' [; K8 t
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; J- c3 x. `3 ?+ h8 o( O! t

7 `6 F* I( s" R6 _. t2 R在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! o3 J* _* H9 A/ W# ~6 K7 `9 |
3 @# H6 N2 D5 t# e8 z* ]7 H# @
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
  Y& p* ~" Q, Y* c1 m- r4 Q, L& v& @& G7 [% l2 V
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。$ z% W/ {, @7 O$ s5 B

! C+ S% I/ r, g3 x3 J# ~  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
2 B/ ~9 S; [1 f: @5 E& z9 p! e& m- r* r& o) V% |9 U/ y. }
  弗:是。/ B" q( ]: w& |% M( U
+ I' r& R8 J8 E( g! D
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
* N0 {! o2 J6 l+ T  N4 I( i$ Z8 ]6 c# k4 X
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
! @# k' ?  D7 C; \5 u7 B; @# S9 p6 I+ u' ]+ r/ e' f/ q( Q5 J
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?: I: ?5 o) s4 a/ q3 q2 K

3 v. |9 F' U3 a- y: z1 L  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。# h5 L% W9 W. F9 O/ n
* X6 g6 \8 t1 \" v
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
, |# W& M$ K: q1 c2 K7 ]' j3 K2 G5 L% ~* g
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
) x7 d. h, d# s8 w% K/ ]. r& w5 J4 |' {$ Y1 e6 l/ ^7 T$ ]
  苏:大使感到糊涂吗?
# }2 A) Z' T0 K6 Y5 R, `, H! J+ L5 E5 T0 k; b8 r
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。* f- o2 X. L+ m

9 R0 w; y7 v* p  o+ \" }! {  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?, u' p. v% F  l2 z3 j2 T" d

6 r6 \: I# p- j9 B  V0 V. y  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 o: J, A) }& I5 n
! K6 E9 G' x' S) V9 y  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
1 e7 z5 o- |% d) E% m
3 v$ u2 W/ i2 Y" C$ @$ }& R  弗:哈……' W+ B7 q' f8 }; E3 m

) u& W( K) f& a; {$ G, I  苏:每次来都碰到了“革命”?
0 x3 E* z; n: X% `5 g
; i! m/ s- T6 X; r/ k  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
2 y; z! n) C- s& W# e) H( [( I
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) o9 S0 T% e: M6 \2 d

  e. o8 g# K- W# t( d9 m8 e5 i  弗:那天我在英国。' k) C$ s, b4 _9 q% X7 n- J- A4 E- K
8 F0 }7 G8 M( q, R  ?# B/ z' i
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
$ x/ H" ]2 `, G3 o( t: s* M9 o  x0 a
) k6 F9 u) v/ p$ O" ?$ A  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
( ^- i8 D5 c; d$ `1 V+ N. c& c( g5 O  Q) h; w: z
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- @9 _6 x1 n% o) m% `( V7 [$ c# i7 j  N- {% ~
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
3 B- R$ z- x8 x2 D2 s+ B; Y
- w0 \8 ^4 K% p0 I" B' N  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
0 q* S- _& b3 Y" p# L% S, x6 ]) v: g% P* d
  博:那你说说,有什么情报?
+ O  `& F% Q* l" S* N8 e7 |8 |! \7 T4 K' u8 e
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ l! R: R# B* k
  F1 z; V+ n0 X. d- J# V
  博:不对。2 Y/ r  Y! }0 P
5 p8 Y+ R0 `2 j
  苏:CIA,可能有什么情报……9 @+ O5 \. _# @6 O7 C

, Q+ }& m) D0 v/ J( [1 R9 p  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
5 L" T1 q% {' E2 E4 k0 g$ |, F( ]* k9 Q" J* {8 |9 p; |
  苏:不是事实吗?  x+ x5 u; D7 S' {9 ~

7 E6 V( x4 Z& @$ p, @+ X. T. |4 V5 C  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。2 h8 _" ]! e6 K! ?; Q6 h8 s
) b( Q; ^" I, s% o* j0 o
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?) H$ e% k2 o. E1 I- s7 Q; L
& E: Y# l7 d7 a# ^( @. U& V
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 g- p) L' d% X" e
. m3 |1 h, [9 m4 E/ y
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
2 S. k+ x: P% G4 l3 O" ~% t; e1 E' U# K: h2 ^5 k% d
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
8 {; j2 D& _& Y" @
* m: ^9 y8 R! U5 r, R, t  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
& w: m' M4 G: Y8 \
. Q! Z5 N7 u1 D+ i* ~2 d  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ k6 t  e; }# k( N0 O$ c
$ p9 U) y) S+ U6 Q) m  苏:为什么?损失什么吗?
7 p$ o( c. ~8 _$ x. L/ U+ S& s: x+ m8 m9 F) S% T* z( G" b
  博:是。哈……
( G8 C% H5 p3 D
- L2 G( R( P1 p. C/ m1 z  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" @$ F, `, D- g) n1 L; g
# _0 [4 i/ {7 M+ s  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的$ q; Y% b9 t( N. |- S" x# H
" f% b) h7 {: q8 b% b
  苏:大使在泰生活愉快吗?: Z% l$ K# u( m5 z3 @
) ?! J' _5 ?! a9 V
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
7 G3 X+ H! r3 T8 b  E/ u, u* H/ _: Z8 {1 B
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
- P# x% s1 L3 U; A9 F. ]3 Y0 n6 G5 a5 @' I
  苏:这样好不好?
3 x% }1 c; W! K$ c3 Y  ?/ l$ ?6 W4 Y% d8 i& F
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
( J6 P9 i. J3 c8 O
: k: ~6 L2 W2 w! z6 u. J/ i  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?) Q" n7 g" i; A6 {; B- p" I7 B
9 q! H4 l$ B: ]' A# D
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。- }; m; [# T1 G# B

% x; @+ R8 `  z$ B  苏:泰国人?
  h$ f) i7 S. X: ]1 {
; O7 {2 k) a' K  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; h" l( W9 y+ b- w3 m% j5 u- I: k3 K# M( t: O5 s6 w6 A2 B. g
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( g, P. x& l$ C0 j; \0 N

5 B5 K! m# ^1 k2 N: w7 j5 {
6 J0 c) @/ m1 V  s; y4 h- ?5 v+ I, q# v4 t3 Y) b- M! a
! P3 n6 H1 W* A: D0 W8 H1 O
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] * g4 N( `0 {, d! a
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-17 00:58 , Processed in 0.046453 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表