杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105690|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ f9 R6 s% T6 e4 L: ~) s; j7 L* t+ `5 N6 c' B$ N2 P
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
& z. _* R  H2 c  f[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]. x, T, w  S' N0 E  j+ c
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 \5 [1 F2 H- o' H' Q【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
5 q  p5 L9 V' k+ l  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
/ C$ Z& w1 u6 D6 |; T5 m: x, C, @  n' t5 s9 r
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]# _* L' D: d# |7 L! i4 G& R
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
, Z3 E1 C( i9 U  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: u! H; j* G  _- k* o: `3 q  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?% K" U" ?) R: I% u* V
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
; P1 _1 `0 f6 Z( @  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
3 k6 |- E* W; v$ N  k  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
/ w9 V' [% k& l! e; {  h* l  r* d  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
) {8 w$ P( z) X  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
$ v4 Z  M( \' T6 p4 x- l( G0 ~  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
" F" B5 b8 `& i3 |! q  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?) ^& C7 B9 M0 p# H+ j/ j5 F% m# T
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ a' x' o; K! N3 k% f( U0 ^  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& _5 X' V+ }, |7 j/ L5 X
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。$ \0 L4 x" F! ]7 R% H0 B
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?- f. m# |; D" e% \, B, A  _
  [b]弗:[/b]不知道了……% c; G: a# l+ _$ a
  [b]苏:[/b]记不住了?( P2 q% x+ b0 ]
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。% N2 }/ ], _; a2 j
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
0 H* V* s: |3 }  [b]张:[/b]难。) I# I' u0 ^2 |; v/ G( k
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 a. F1 o9 r& ], l" V
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* z. V( `2 C# F  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# n' k. j' O" H' C! r. r4 \. S* \
  [b]张:[/b]是的。
. p- y0 g2 h% m) S  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" M, o) O" K' g5 ~& G# e
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。! ~8 X; q4 V1 g7 t. V3 P! C# \
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: d" ^( E$ p4 \3 j/ g5 U# x  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。  g* D2 ?% a& R. i! v- S* x# g  A
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?5 A6 r! n4 X! c4 l, ~
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
/ g! I1 a" b, X  q: z  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?4 y1 z# C9 ]! y9 M0 Y
  [b]博:[/b]政务参赞。
+ a2 t( Q' U. y" t/ C7 I  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?+ o9 n- h: r6 r0 f$ [& d
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。( s% [( H5 ^% Y4 C7 ^" x  K; U( z$ N
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……& \' g- H  a) ~+ i2 A" |8 M
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。2 c$ k$ w4 Z9 J% O+ Z; S
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
) w! O* c& ?3 g& H% u4 j* C& Z  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% r2 {6 h" L' `7 s& I. \  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
$ f! I3 e, @8 |3 {8 d  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
5 X/ M8 H/ h, R, p+ S3 A& {  [b]苏:[/b]没有教科书?2 g- J* T0 H* H3 m. v0 V/ f
  [b]博:[/b]没有。
2 B6 o  p3 O7 y  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. y# O, O' v6 R  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。# p# Q" Z3 s, K9 p$ z
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( a8 N' Z  l6 G: ]  u( S0 ^2 q7 U# r
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。6 q% i4 x4 c2 n" x
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 n9 o% ]$ t* ]* E  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 u- ]) `0 v  b' D7 l6 j  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 X8 O9 f+ w2 m  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
' g& x1 |" q- w! o  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
& l8 b2 j% \) }) s. r* L) G& b  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 Z. x8 P/ i: r" _. M  I. B  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
! a0 `! l* }8 Q! A  [b]博:[/b]截然不同吗?7 V  m6 u( A/ U& `% _0 ~$ u  }
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?7 L' \- W' q% V2 }( ^3 c$ C' h
  [b]博:[/b]……
# |, |- \9 K7 t( _  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?) Y& M9 J. ~- ^. G0 \' t
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。( A# q; P, s3 H
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?& Z* A0 E  {- W. g& h! S) P2 [# T
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 y1 ~# q: T- X; P) e  h
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。, L. g1 j. }- {# p$ f7 x5 ~
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* O  p& Q! F: I! a8 [* x1 A  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 R2 a/ _8 k' Q; ?5 E
  (四位均笑。)2 J0 U% K" T: V$ R" k/ O2 Q
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 b$ c6 ^+ D9 S. {& p* r  [b]苏:[/b]为什么?" A# e) U" w- O" ?2 D1 P7 {
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 @* q8 t0 U: I, D* [  b  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
8 ~5 C/ n! X# E. `7 F1 A$ d  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。; O/ L* l0 |$ N) W. L+ O
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。% z. B0 W6 Q  j4 O5 B; g) [" ~* r8 ?
  [b]张:[/b]比过去多了一点。5 r  o6 r# N; J* k8 Z: b
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
8 w) f& E+ \& K- A9 f% F8 x  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!% x/ m$ A/ s3 b0 i6 q; f
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 Q! x; }; J; l9 K  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: w' B, C2 O; V# F; b
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。9 g) A* i6 V, u5 ?/ R
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?1 f) `3 J/ N3 o% v6 S) N9 i
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( K! C- b% A0 D  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。8 l5 X) ~0 r2 ~# j* `& w( d
  [b]博:[/b]是,不一样。$ r+ J% s2 q( t& I0 C1 K9 {( q* g& ^
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
: {2 e4 q0 o- N  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。0 Y( |2 a, P+ y& H
  [b]苏:[/b]读?. l% F- H; Y/ e+ c  f
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。, m; I  U9 x6 c$ E. s
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  l8 l$ {6 e: f+ W, R4 N6 y5 X
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
( v, c9 ~. |% Y  [9 `% H  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
6 }/ P: {) d# q  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- i1 C" v, ^8 @( [9 K. ?6 S
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
5 U& `" [) P, H% I6 u& m  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& O" w% W% \6 S9 J
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
  N' k( V. a, A; z4 [; B  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- a* D* n( d8 K9 S, p" F  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
- |4 V% U9 b. f& ~  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 z2 x- ^! c+ q* b5 V  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?* D  A' W5 i6 I/ U, S5 b! z. R/ ^8 K
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。  m+ t3 C- m6 h6 z9 z6 h3 }
  [b]苏:[/b]哦!
2 [0 t. v$ R4 X$ Y4 E9 J% A  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  z1 d$ V/ M) P3 x
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?) L) @: X. c/ S+ I
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
( Z9 m0 x2 G* \& u% j4 B  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?$ }( o+ f) U6 G( f
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ {/ V$ E; z3 p
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, C; @- F: W, R9 x! m* g: c
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。  _# y8 C6 f: Y; z* P( [; G
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  X9 H* s- ?$ E" d8 J+ q7 `
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?3 r- u" T% G  k- _) C
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 W6 p4 J. y& A) i& `8 \  K( ]2 M  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& _- O8 L# t& I4 h6 c8 z0 H  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。9 D; f2 z+ {: L/ F7 `2 z
  [b]张:[/b]是的。3 Q! f) U  W8 h8 O0 \
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。3 ?- x5 k  v0 O- G+ z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ V( O) t9 q0 g7 e. V: e* S$ C7 A- q# d9 ^
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。  d" d7 q1 U6 f2 N4 k& u
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。0 Z3 k" C' F: S( j. x& J
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。2 f2 F+ F, \9 h# {$ s+ K
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?/ \- {- Z: V- f  H( A7 ^1 n4 l  w
  [b]苏:[/b]我猜的。: H6 I0 _+ m% ?+ z( c  A8 t1 z
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张) l& C0 r5 s3 c8 [
( _/ n2 r- X/ H& T" K
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ Z: _! o2 ]$ y* h2 q. a7 T
6 p5 l2 t4 ~6 Z: n7 }6 @
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。1 t) N8 l( W, h8 e
2 }0 l$ c4 ~, g
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ x# @+ X4 A, \$ a0 N
4 _) P& G* l- U  G* x0 n( o
  苏:时机正好?
' u+ j5 M/ l4 W* r$ W  V1 q* J# Z2 z9 X9 }8 s( J1 A
  张:是。
1 {6 X& C( {# c
/ H" r4 X; Z5 _' B) \& V4 A0 d  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?, f, A# b+ H2 M2 g
5 Y0 v1 t* E# i+ S
  博:公使。! o: j3 j8 }. j

! L! a+ }, e) Z; y% Z9 {  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
6 |( t" g0 {& A! H( e8 x; N' X! L
9 \# l+ ?2 }3 _( l8 ~3 X1 p! n( Y  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。7 Z3 t" H* E' U7 p$ b/ Q
. h% k* y/ K' I/ i+ g
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?& d/ o, {, I) m& F7 u* Q

7 s6 y! b* ]: j  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。2 g8 Y$ r% n4 f; Q% D3 c) U

" R' {4 i4 U5 ?2 f) y" C2 M  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
8 p1 E# v( f3 S# J, H
5 d% ^- x9 \0 L" N1 I0 w9 b  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。8 u" O4 i; M- t: \% E, I' \+ p: C
7 d& _& t% M: K8 S1 R5 b
  苏:哦!* e7 m$ K  K* }0 t

/ A1 d% F6 a/ `; o. n" F  博:这位是真正的职业外交官!哈……
  `) w' \/ s% J0 W" q# K
" ]  t7 P) W  @* n9 o. @. L1 X: p  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
7 c, u. q6 w" h4 ], j
  r1 N8 {+ @+ |  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。# {4 Q- \; x" _8 C
0 Q) e' v( F. {  z: Q& w
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?4 J2 i3 C& T; q
& a: r( h& u. E- s5 ?4 C" \- r8 U/ Z
  弗:是的,说泰语。) v  p$ T, u8 `4 ^! @; e6 ^/ S

) m- E1 z6 x7 [3 h3 U( j  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?$ r" h4 w9 K1 t& y
1 Y' J9 J$ j% c) D) R2 R: s
  博:还从来没有吵过架。
9 E3 R! b, K2 q& |5 B; u8 k. k; }4 h" W8 q% U
  张:是,从来没有。
( V& e1 f9 u$ l* D3 D! _' T% ?* i) F6 c
* ]4 V% h# ?( B+ n  博:用泰语说,就是“还没有”。* @7 x9 j) r7 N: \5 b
( }9 G4 K, y2 s4 Q% m7 h9 ^
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
* D" ^8 u( |: w6 o& P6 V- w
; k) K) F$ d. R$ Z7 f  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?& C. N1 _' T# y% l3 q# D
# q# k7 _$ T* s& ?% r$ q1 d$ _
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。# T4 k: Q. V' I3 w; Q
* l" G: ]  ]8 j) B/ ?
  博:从来没有在那个时候见面。  d+ A) b) V# P' u0 q# c
& Q1 V$ M5 f  a  i$ y  [8 [" S" ~
  张:哈……3 Y% R) T/ G- C+ z+ n* x# l1 a, r8 a
6 E2 {! o" |7 J1 }. R. O
  苏:尽量避开,是吗?
" h" G0 `8 \: Z/ l
  u- p, C( k' a2 ]$ B  博:避开。避开。
/ ^( \. g7 x0 Y! P. k" L
) z" n4 Q5 @' _  苏:那英国呢?
; T4 t) s2 ^8 I: j$ `. u
: ~6 g1 [8 T& q0 t7 _/ I' H  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
, v( v8 c  m: T5 F9 u" {9 ~- w5 j. a* G1 a9 Y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。+ r) ?. f; S7 g; X" B1 R3 ~/ k: Q

2 S1 Z# _6 t) c) D/ g. T  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: H. ~0 _  v3 N7 w" ~7 o* l9 U; d( E: M: o+ G

- v- n) g$ W' F  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……  F, ]" [* \4 Y1 T
; e0 E) g' ]. h3 E  S7 P
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) L+ E2 R2 V' O- i. M6 [# y
' z; n* ?3 n3 w5 ]5 M
  苏:那作为朋友,会怎么做?7 v: i3 ]  U9 C$ |9 u

8 ?6 _4 _) y% G6 _  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
7 w8 \0 w' P. T0 a& Y
1 C) D( f. f( c3 h, T  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
' Y" i# r3 M  U! {1 T8 x  _+ I3 t3 s! \4 y
  弗:是的,会交换意见。
/ i9 ~4 E: D8 k8 w8 b4 d7 _* R( d) l9 A9 a! R8 p4 k
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
" ~( E# U5 k9 q2 l
3 ?: g/ p' h- V, D4 a) h  博:没有困难。
" T0 t0 g( r* J+ N8 E% d- B
9 E8 `4 @% r; G6 B( J( H% o& `  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。3 R0 q9 a+ r9 j

8 V: Z* _5 n1 Y8 Q7 m  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。! h, h5 p! [  p7 v' X" j2 @; r
. G0 y4 P, r" F, ?
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
1 ?0 t3 \0 n2 v3 H) t, d% p8 A" L" n1 k- T# ^
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% S: g' F0 {) Z6 l  `+ S

! W5 G% U/ q4 ~/ Q3 U. x: n  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?' [" s" O- y) F# F& P; G7 {6 l

/ b# H, u& o( m  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。- q5 g% e6 b" Z5 a
8 c/ @2 {; z' A
  弗:我们必须保持中立。
& W( H0 A- u# }- y/ w1 g6 G5 K# H" d& V! q
  苏:始终保持中立?# W) l. g# U3 J3 [- w- M. v# h
6 p' b# l3 ~0 n& d
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 K( r9 A& ~1 c1 m' _4 ?& O" m' I
, \5 x* z, r! P; Z5 h3 `
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……7 b) J' s; B3 j4 d* H0 B8 P9 p% T

6 a( _5 R0 _& F9 ~/ X$ S0 ~  弗:但我们不理解啊。
: F5 s( v% C/ v0 j% R/ R
7 }5 W; h# Z% e" @* ?  苏:不理解?/ m: I0 H9 C, _( G+ T0 ^

) T3 @* K- s$ n  `* W/ |  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。0 _8 I5 H% b: V, b

( d5 k7 b, K, k  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
7 L% P0 }, m$ b$ a- f- z/ O9 W& Q+ G( `, C
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。+ X% D* g* ^  a/ ~! ]* i
" r3 P1 J: G9 b" B2 Q1 z* A# h/ G
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
: r6 n8 u& ^! z: e
% j$ z# x0 Q5 K  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! A3 r3 }6 K# v" p& m& u. m3 J' \2 S( I  T$ W9 ]5 n
  苏:中、美是同一天吗?
9 A! @" }& @0 |# U% Z8 z
# V9 w# A+ h4 |0 W  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?/ K9 {  E6 {$ y+ Q8 W) F3 `

  i& }- G* J2 Z; k$ ?  张:是。& R% [5 @( p; I/ q1 |

. ?! ^- Z$ ~" N  l- w$ L  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。  S& k# [! A' U8 |7 l

- E, W8 c+ S. P! S  苏:张大使介意吗?
" L& \8 y3 V% v5 [; F& d% x2 u$ S' s+ o4 f) \
  张:不介意。' f. z2 c% q* {) V
& X$ j  v2 ?6 ~' {6 z/ i# ]
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
6 W# Y7 U0 z- o4 r4 A3 U1 R  V- C# J: P5 }6 ^/ {
  博:苏提猜,不要想得太多了。
' C4 B) _) `+ Y: m& `3 }6 L
$ v4 x7 |0 a1 W: m* }  苏:泰国人这么想。  {7 J4 p/ Z# Q: q% L
1 m3 S- q8 y: G& S. h* I" `9 X# u
  博:我们不这么想。
, m7 n; L- f  C' P) y4 ]* W2 }* ]
9 f4 f! n- @0 f8 S/ l  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。" K2 D' o& |9 b- |+ c: t% E

# I7 y3 T" E. d" |5 a在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
# m8 }4 {( m% G% {- r
( W& u( t5 P% J; n0 l  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 Z! n' ?8 t% R6 T  G

8 y$ c. S- x  r* M) |  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。# ~! D+ Z% }' o

4 Q' o) H1 @2 F: E  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' N5 U0 u! h4 G6 |$ X% H) A
, k+ X1 R4 x1 G
  弗:是。
) c7 D: ]; [8 ~
$ Z2 Q# ~3 X+ ~  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
5 g# e6 K: s" L2 x7 }3 y- e& L4 _; |( D4 n
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。. f+ u( \! V" U+ }# k! y; R
4 f, X# W' g5 L& m6 }
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 ^$ K$ C9 O" O9 I' q# i
& [) ^' S& D8 F4 C* K$ f& ^  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: q5 w. O. j( f* u. M# l& |  G
1 }8 R# ?8 {" l/ p2 v3 Y2 U9 h  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
; x' y/ u: i" j  k& Q& A
& T! G  R2 g. L  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。! R9 s, H6 y/ v  ~) R
! u; ~- `5 B# \8 ]
  苏:大使感到糊涂吗?
. {3 ^/ v- f& Z* p$ \9 b* W* [' l. P& z" |4 H  j, l
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。, o. W# g- R& `3 Y

3 ]7 u' c5 @" L' p  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?, e( a- X* @' P$ c7 X
2 Y& ]4 x# C( n- D: f3 ^" L
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。  }; w4 H" F. ?

0 `% B- i; D" u" n9 [  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
  G2 W1 h. @3 y. @; w8 e) ]$ l& B! }( F- w- p- _2 N
  弗:哈……
, I+ J  d' `2 b
( b, {! D1 ]# b& N! j" A' Z- N  苏:每次来都碰到了“革命”?( b/ s  W  v" [' ?& S4 [

, {' _% n# c- Y& H0 ~1 x' ]  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: f) h4 B- i9 |+ Q# P, O# W% W7 I7 ^$ D4 ~! r# [( \/ s$ G
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?8 u" J  r3 f* |. U

1 p& k7 y( D  J1 [9 ]) K  弗:那天我在英国。
6 @& i  C2 Q8 j8 N7 V* F4 Q& ]8 \/ x5 f7 L9 G" i9 M
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
3 Y" n# {( A5 X, \) D7 x& e
6 k- ]0 ?% m3 o& Q7 K  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ C5 x* }  ^6 H/ p
- g6 C. q9 c0 l2 r: f
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
* w( c. M6 X7 ^* `) I9 e$ L4 n" V6 q" `
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
1 _2 H% M  I$ D9 D7 \
4 w3 I- N( p6 @' j7 P  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?  _6 j  c& N& l$ [' M3 g+ t
" @. _) [5 V, V9 ]
  博:那你说说,有什么情报?
3 E6 J* w) f& V
% J9 F! Q9 w# i9 Y8 E4 P- ^' [  B+ |  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
- ]7 D$ T7 s9 Q/ \- S1 {# A, B( g; {" a% |1 H+ j
  博:不对。
' v: g9 q; t( I/ r, R+ _
* @- t/ @, [2 L# @  r  苏:CIA,可能有什么情报……# {# B, ~% r5 V- L, w: s( ?
4 I8 K( S' `8 C) _! S! s
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。! J0 [+ j3 u% l+ L8 d- f
8 `' y* N3 f: @( S; L/ k# f" c
  苏:不是事实吗?  D8 K5 [2 I! j6 a7 H/ d; C/ ^

3 F6 i4 j1 x9 L' {2 u  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。# y/ `0 H% V9 `! ?9 a) k  {% T) o
: c! S2 E& g( |2 @
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?( N' Y# H' N/ ?  m3 h/ X
/ E- L5 y' w) I8 F4 a
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。: d. ~* }$ u% D" i7 q
; [. _, C) y- r8 _6 k
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。+ B: r- l) m  ~
2 d. I& h! T% j$ F
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, w; i0 @5 z) S, k  t  S
" P3 R9 H) `* P% q
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 @' E3 T6 X. U

8 r$ B0 n6 i: G) x. U! Y3 |  博:苏提猜,请不要这样说嘛。& d/ X4 e# @( g" k, g
( G+ F- q  m, {" u5 U$ |4 E
  苏:为什么?损失什么吗?9 L& b" ~, P- z& a. W/ b4 m7 @6 t, ^
9 c5 {$ J4 N; J7 {: U' i/ @  b% Y
  博:是。哈……( {% s( u  i8 h' h7 S7 N. M
5 y! W7 v  h" W$ }
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
& m7 }$ d" k9 L# x8 V7 Y' @& w, |+ q4 p8 Z
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
5 r- p' h, g3 z6 S" U2 E0 F' x9 z! W% F# {% ~
  苏:大使在泰生活愉快吗?
5 G" k+ `, \) O  @" G
0 w6 I$ C8 T( I" D& V  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# o0 A" y) s9 m; b7 O1 I

% v/ [$ V" l$ m4 B  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! l3 t# A# F3 w& |' ^8 l

- N- k; D2 s5 d  苏:这样好不好?
$ H; F  l6 h9 x7 Z! @, i/ {
( ^: {7 O& o9 b$ e- a1 u  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。! h, e2 f2 n; n1 n( I  n. T, F: w/ e
. j$ Q& F8 F0 q" v/ S3 e4 @
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
( B/ t% F- I3 \/ F8 X; y/ t* `! i
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
% J2 J- y3 `; o; b
- i1 A) z8 Q% g  苏:泰国人?: l% B, a. j0 o/ v7 N
+ e' [7 i2 f5 N5 z
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。4 ]# [5 U7 ^" _: r; C+ A8 n
, V* j9 `+ h! S$ T, t8 q. w6 b$ G+ k( ~
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。2 R# M- b; m! J. r
( @% j1 O. R' E: L& J% r6 W2 p( l

8 p8 t* t+ Q# v# Q( s# j# g/ F2 I+ e+ H7 K9 d
; d& `2 t6 G) @9 A) c& e
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
! [' m9 O, V) ]2 o7 {: Y7 L- v当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-30 11:26 , Processed in 0.050513 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表