杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 112038|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]7 j2 M: T! ]7 M1 I$ u9 ~

  t  X, R' p$ Z; m( y6 M9 I, ~[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
# F. k; j% }3 E/ T& s[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! j2 P9 ^# P' I3 c9 s4 D
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- s9 o) t- Q7 G
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
6 [; y/ z% v/ _  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。' k7 D  }1 t9 k: M2 a  l0 p

; i5 U" b" Y9 N$ F[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]% G+ C' s& \; |/ X5 x! d- S
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?/ ], h& c2 ~0 L' J2 p
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
2 I6 L& g2 W0 U- _& b' }, E  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ R8 {* U( @0 |  N7 Z
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。$ |0 c* k2 B) ?5 ~& y9 U! b+ U
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
+ _! V+ b( i8 a) f* f. j' J  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
, g& B0 V  \- O  B( h1 ]0 k  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, m7 D; L0 O; T7 f6 A4 K
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 p/ d8 ~- I  Z- J# L: o- Q( n
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
3 D# K: R. ?) x2 \8 m% I- m7 n  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
6 \/ Q2 P" i6 O! S  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。9 g  {/ R1 ]9 W6 O
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
7 R% `1 S- X$ X% e  `  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。7 r; |5 p" s1 h
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' b7 k9 \* O/ N2 }- N" B- D
  [b]弗:[/b]不知道了……. p0 j& v7 U# i5 B) ?; z
  [b]苏:[/b]记不住了?
& t! C$ g7 t8 ?* u  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。5 r& @" D/ n: G( x+ p7 B( v' X
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
8 ]8 Y1 X; o9 q. w8 I4 x; @  [b]张:[/b]难。% y6 S" A2 \2 M
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
, k. y: _* B3 ~8 s7 y  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。* x3 f6 O( I( V/ w3 Z/ P
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?' n$ a0 h; t5 K( h8 g( I
  [b]张:[/b]是的。
# C0 @9 T0 u, W  Z2 W  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?. Q* z: K$ F' R( E9 h  R
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
; q9 c/ U2 H$ Y' w$ X  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?% K% t( ~% {# g% N+ D. t( E
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 E- y% u9 b3 U- R6 ~& N2 a
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
" x" {  n% A; o7 e6 E  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。6 k2 C. S* k7 k7 t: b$ R! O
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?* A" T7 |$ k2 i# @# Z
  [b]博:[/b]政务参赞。/ M9 [, J2 L: h* z( p9 L( P' R2 N  ]
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 J, w# t& F5 J; M0 j  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
) b! Y, W# j5 w  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 m* b1 t" R; g9 A+ m4 U  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) P% s3 i4 l* p4 J( L) M  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
. Y6 k+ q- }/ P" I  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。% v5 i& A/ R- w* C# `: Z
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
* b8 U* [' n# B' s% K7 v. z% a6 e  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 b2 @- `4 V0 P5 X/ u1 j: X
  [b]苏:[/b]没有教科书?
; A4 x5 h1 J2 P  [b]博:[/b]没有。9 n0 ]9 K# a* d8 r% \
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?1 ~* A% n4 [0 K1 U5 J6 L7 k
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
4 N. z$ S8 N% T; N# L1 b& X  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
# M1 B4 I+ r& S8 }  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。- M, M! i* {2 v: K+ ?
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。4 J8 u( l$ G. `" l
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
5 S' b$ A. y% ~3 X0 \% `1 G) p  [b]博:[/b]应该是语音语调。6 C/ R$ a# E3 r* }7 T
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?6 k( A, S4 {+ Q0 @
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. `: o7 E- w6 ~$ x4 O+ T/ T" D
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。! u7 s6 R9 p4 V% l0 ^5 Q
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
# q' b8 c; L7 v- G) O6 j3 f" P, o  [b]博:[/b]截然不同吗?
: M+ g4 j/ S+ s! o1 u  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
( V0 c' m5 e* O: j  [b]博:[/b]……( ?% R/ y+ i% A
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" _& D* N$ K' ]. v/ U
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& R  t( Q  n5 }9 \4 N  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?6 k# p0 _9 i2 G( q% r2 \# M
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。: r  g" D- S. \, o+ Q" F; j9 ~; @5 r, h
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
0 G; S4 d) U5 l' L  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 }' E0 _7 G! z/ S
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?# c5 y( j  F1 t1 s; A( |$ j
  (四位均笑。)7 r1 N# Y" S$ D7 u; n
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
; k: l; T! G5 [/ d  `* U* `  [b]苏:[/b]为什么?5 L% H' T4 u, h
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
: f! M$ o) b% H; A* _  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
. S- _1 u3 Z0 ?  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
2 T5 V# R8 X, c  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。5 y1 ?' H2 _9 x, E
  [b]张:[/b]比过去多了一点。" e7 a( W4 w' `+ G* X
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?/ @0 a( y: B0 L  P
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!# R. E7 S, s- u2 k7 Y
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?% l+ Y2 H3 ^5 @' _. V# m4 I
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
7 e, c6 ^, Y5 ?. L  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
9 A9 a$ I* l# n, b2 |+ W  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! u% R! C) K9 X7 s. D: {: Y- R$ |  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?2 e5 ?# i/ c# j
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
7 ]" v; n$ F. i0 q! Z  Y  [b]博:[/b]是,不一样。
: i/ a# |1 U+ _& M  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?4 d7 i& M. A6 b. S. ]- m: T' o
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。0 r3 E+ m* \" a4 B9 F
  [b]苏:[/b]读?
% X- U" i6 p0 V/ |  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。9 h" t7 v* \1 N! D
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
0 b# f: W& F* W+ F7 Y: Q  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* B! \" Y5 ?$ v4 e: k! |  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 s/ d& X1 r. s  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。( x; ~7 W# T; G; c8 _! Z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?9 e+ R1 @/ x7 B5 K
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
0 Q/ r) q2 x% K, m1 F8 N: p' u  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
1 o2 l! m1 K% W- I( _1 X. p  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
7 Y; q3 ]' y8 M6 F2 n" m  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
  J" U1 Q/ y; M+ ~$ `  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
& h4 m( K- B, i  |$ n) S7 o  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 Z  Q) `' h! P' m! w- H
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。' {# _; c7 p: R1 p+ |) t
  [b]苏:[/b]哦!
; ]+ t* M6 B8 R$ i! F  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ I$ ^# A2 u0 N. A" A& w4 E7 R  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
' k9 f/ B8 Y! v/ i3 \. G  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
( \( h6 [- t4 u6 M/ z# y3 ~  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
" E" ^% F, t6 D4 h# n7 h  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。/ P9 p1 c( _9 Y0 l
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, H/ [. \3 c0 b# H. A! U: k
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
8 C6 y' d0 |2 X' d  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?# a+ S8 c$ Q# m9 Z4 {6 j
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?4 c7 k" F* ]* v. n1 p
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
% I' t: w6 H' _* R- {! h  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。1 j6 l0 ^- }' k# d3 {) c
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
& U: r8 x: f. ~( {  [b]张:[/b]是的。7 M. a' F  B: e
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
/ L9 g4 F/ ~1 ^  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。7 w, `/ u3 b& z7 q; {* y6 o) l
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
* z5 r. Q6 o& S& z3 x( @. L& E  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 t, q; I/ k/ `* A9 N  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. a5 z" e+ Q3 i" H! u2 `
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' w% ]% ^# h8 \6 n6 C/ g3 X  [b]苏:[/b]我猜的。
4 \7 d8 D& O/ y) b' q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; z' v% `  e. X' v  O# I# V6 Y  O* z; ^6 `" P) n' B& o' [& K
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?# O2 o' K5 J, r$ [9 I
9 H- `+ i# y7 a2 [- j- P
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。3 b9 Q5 J% O+ ]$ L. ^8 c# ^( I! ~
. Q; X) G) w9 Z9 n6 j6 Z9 S
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
: u- b% v- e: I+ }' Q4 Z9 R. }: z' h) S# N" k" q1 L0 p
  苏:时机正好?) V( T% T* j( w7 z5 m5 w

& a# Q+ m, q( V! i4 Q0 w  张:是。, {6 H" N+ r( x: V$ C& x
8 Z. n( c) m. R; S$ F$ M* K! e
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?1 z% k; a+ d% Z4 O7 I8 h
1 x2 e0 E4 V* m. G" i  V8 W! a- `& ]% n
  博:公使。/ z# a3 ?: w( w7 J2 |% |, m

) s% {3 \# y6 T  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
; s9 ^" a; z; Y  j4 s; |. h9 w' @5 I
; j% y- u4 K6 v2 `/ L! S  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。/ u" @' ]+ T' Z3 y# q2 p& x9 b
) y3 R# _5 X! v# ^$ l5 s
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
2 j% i* N5 B3 m; a/ ?$ a$ ^9 {9 g6 S) ^  q$ t$ |: @7 e
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
( d( H' k: r0 M# w6 ]# r$ O6 P- Z! N1 }9 U
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
- _/ b! t0 f, }6 A
7 N5 L: K, }/ p) \+ d5 r  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. }+ }. X5 W9 k' e4 k: S( U
0 _* a$ p( `4 I3 x, D; S( k
  苏:哦!& q2 p! F4 s5 e: L. [

4 I! l$ m' v0 S* C  博:这位是真正的职业外交官!哈……, _& y1 X3 _! F4 b1 M

) L: m! V  h" Z" g+ U4 t* z  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?9 g7 \1 H/ O1 X0 _; V9 s
1 ?, v7 \# K  |* e+ Q3 s* M* X: T
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. S8 w5 C/ U. v2 B
7 z0 Y+ b! q# D4 W* [$ Y. l7 p
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
' \' `7 V! A0 s( q6 b9 L/ ~8 i& X) a' P
  弗:是的,说泰语。
2 N1 Q- p0 w  q0 Q' |5 c5 \  @1 y' H& b
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
/ U$ F; C8 a+ q8 Q: m, g* }- p) h! a0 B
  博:还从来没有吵过架。
+ [% k: u8 Z# ^( _4 |( d7 V6 i5 e* D' F( ^
  张:是,从来没有。
& j8 A; m, y) F; M) A3 s
. ^  F/ H! \0 f- z# S- q+ _6 \  博:用泰语说,就是“还没有”。
5 p) `$ Y/ u0 _* x3 b
. _5 o& X; c2 Q0 g  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。, m  O) k- |' ]/ |: {" i

2 h) c8 E- n' g; I  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?8 c" K% Q0 ?! D9 N

' V) l8 a6 r, j  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
# W& }7 p# S  u1 T" A
" t) x0 N) E/ b  博:从来没有在那个时候见面。
9 C6 C: F5 T) O* B& q) V& {, z
5 J9 [3 B6 V( W7 j% X7 L% A  张:哈……+ ]* r- R8 o% z% F3 b
0 e0 S$ l+ \) ~- t( k  h
  苏:尽量避开,是吗?
" B8 ]- @# d  T( q6 {: x. ^
" j1 Z; G/ N* j6 Q  博:避开。避开。
3 _9 \$ W4 {- H4 C
% I% @% R5 ~1 Q0 F3 ?  苏:那英国呢?. l# N1 B- n2 d5 W! Z- u2 y8 o2 G

8 g- h* w% A1 Z( q+ X  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
# X9 g8 D/ v: T) v) _
1 E9 _* E" R5 L; f: [3 h5 z  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
( Z  e) U! Z/ O# h4 X3 A1 ?- t+ ]8 A& q& W/ M, v3 n; `" q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
) T4 g% ~5 V+ k0 {) Z
( L6 Y; w! J' i: L5 n$ J  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
6 e: l: w' h# _. l
$ {8 p$ D1 b4 H- h+ W; s  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
# u  ^/ L7 I) b" ?; N& d$ }% A8 g7 T, s  Q; v1 j
  苏:那作为朋友,会怎么做?' M$ Y9 G" B* \9 F2 I. A3 V& s

0 `' L  }, q4 \  b( u1 n2 A. d  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: g% K2 X* I" q0 f

, k$ m6 Z! s2 P6 `; _7 P. M  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ T) g  l  \8 E* D  P4 h  M7 Q
/ z8 E  Y9 A$ S! g" E- Q  弗:是的,会交换意见。
4 m# r) D! b- S
2 w& a/ A1 r  e4 r$ [) b8 H+ R8 `  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。6 F! S( `: \& ?7 y9 s) w9 r$ Z. s0 G. G
: W) N2 n3 j0 Y2 \. Y$ c
  博:没有困难。
. j  B5 j1 h" m# x; S0 ^
6 P4 O/ N3 ]; J+ y/ L7 F- l  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。( B& [% @" e- d9 I$ K
' i9 b2 Y0 R1 w) `. _! F
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
( x0 H/ P9 z5 \3 L; O7 V5 m1 A
' [6 `: Y$ j# G' i3 a. M$ ^  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
( v% ~. p7 Q+ M1 A: `. I# M: ?+ o. K" U
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 d9 x# o+ D+ T6 D3 W# z

& h* U9 _! p6 G) R7 o) w  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
& P7 g/ I8 h: Z% {, q8 p! Q3 r$ z  f9 z& C$ _4 p) Z1 a
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# d8 i6 ?1 ]$ e' A0 j  Z  m2 @
% Y1 }- w, ^5 ], h7 u, a  弗:我们必须保持中立。
0 W2 u0 F! c! j$ \7 A% U6 G% ]9 Z# `; x% H6 D# v: W# `
  苏:始终保持中立?
/ ?) ~0 a; k! _
' N1 @/ Y2 H# m4 C  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
3 V) n$ m# O5 P# z0 Q7 I$ H: F
4 m/ x# E0 }9 u1 T5 N( a  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……8 Q9 z- d! O, z% I' i; d8 r: b

1 i/ N' }6 t% A; K1 J2 H  弗:但我们不理解啊。; [' L  n# ^0 S0 a2 ^! p* \+ z

! G( K0 o+ a3 k- O  苏:不理解?
# z+ @. t% P1 z2 ?2 {& S
1 U+ c% }9 q% b  S* H  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ Y9 b% \1 W4 j! u1 {% ^* G3 w

  F0 j. C2 U/ T$ A3 N( j$ y; ^2 J  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
2 E  |, L$ \: g/ C6 B) u
9 \6 {5 d  m, Q6 j. l1 S  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  ^" [/ U5 H- b8 Y

: s: A2 r' g: {( K0 Y: Q  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
1 r: a+ S! }6 C" Z
  Z/ x2 H+ X. C5 j! C9 n. ~4 i7 t  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& M8 n  F% N0 @/ `6 J; q) M5 [9 T. M" d7 W
  苏:中、美是同一天吗?7 s0 k4 e3 @- J( p5 C; K: A
0 U9 |0 ~" B6 c/ t8 m& g/ C" f0 F& m
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 h/ k" U, z  O% g

7 V' T% S, Y$ ?* K/ O% k& ~. e4 g6 X  张:是。
4 S; ~5 N1 v) C' w; Q
/ o1 J: z" _  _3 C  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
( s" a: \1 Y9 C/ f7 d9 ^+ J5 N/ j, L4 @" m5 j8 @
  苏:张大使介意吗?: F/ a# |  m8 O

4 D4 A$ u3 R* D9 `; U  张:不介意。
/ {! f5 u- k/ a9 r9 M- U& L# j) S5 h/ g* x2 _- g& i& G
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。2 ]* d! R2 E: n7 a4 d8 [; s6 ^7 L2 ?
2 V5 P' H8 |" V$ K4 a% h
  博:苏提猜,不要想得太多了。& c; E5 y6 v. k7 Z( c) h6 I5 V+ i; _
/ T2 d4 R5 \3 ?1 S
  苏:泰国人这么想。) |# f5 H) B5 |7 J, c7 i

: C, O  @' F; q: R) j. V1 L  E: `  博:我们不这么想。
. O$ k1 m# l  q, I( N% O. s, @% t  k6 r1 l0 N9 \
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
8 |' ]% R0 l6 r* m" t/ e% T. G9 J$ b1 G, e6 `
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变% l% ?, J1 y/ |" C

- ~/ C  g! }2 {4 `( C) W* e0 b2 j  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
  E7 ]9 L" C9 j% s* l, w
5 E% v* W9 v7 E; ^7 y, ~# X  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
5 g6 I: z$ n# ?7 S& S# C$ \. \& {; F; n- A3 f! N; e; {9 s: l" [
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 ]: n) N1 D. }; C0 z) m0 h9 D! O$ p; V$ F( q" X, Y1 D
  弗:是。( G6 _% Z: G3 @. Y

; j. ?; D; K: T/ J3 O+ ^; y  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?! Q. N7 u6 H/ F: e6 n

( t9 A. R8 c" }! O- G  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。: u: O5 a$ v3 v
/ S" K# M$ c$ p& E3 N8 t
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?  J1 i. S: ~) a$ c$ T# }

* E/ X: Q: T5 O$ L4 Z, R1 R  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。  ]0 L: v% t1 k0 ~. B0 i- X* e

# b, F0 Z) t) U  g& Y  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。& t( s  z3 j9 k2 `. o4 o9 i3 @9 ^

) o# Y" y3 A: k" F  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 L& n9 }* n) S: E8 |6 P$ Q$ U# e+ ^, A1 P
  苏:大使感到糊涂吗?
$ G9 z0 j; |$ }& c$ @  [9 Q- W/ ^
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。0 k! T3 g* N' v9 S3 o7 ]

/ L0 b% g3 T9 W, t' w6 ?$ h  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
2 c  S' u1 ?* r0 ^  k
5 d1 a6 M. B) W9 p& @  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
3 A6 W$ F1 L& w2 P* q! v6 G* h" z/ ]$ A4 f
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?! Z1 o( F7 |, ~! w0 l5 V
! t' Q( R' p2 {, p" |% J5 e' [
  弗:哈……( V- C8 m! Q  m, Q
5 n& A* s: z6 @* J) Y/ m
  苏:每次来都碰到了“革命”?/ z/ M8 T% G. [* @. v/ m. U& H9 i

% h. B3 ~# u$ d4 @4 s1 `! p  _  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
' L, z$ F8 Z% _7 ]1 L3 u0 {5 [9 F, ~
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?% _7 {! E2 [1 a& c+ u7 m" o

; m; w" M) d7 `" z" A0 z+ X2 x  弗:那天我在英国。& s) N& Q, F4 `! ]8 d1 \
% Q7 Y1 P0 E) L
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。, z7 _0 h  y. T& {% `; C1 }- z2 M2 h

7 n; e5 d" a+ j  }; C+ j" S: N  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?& ~* B3 I" a3 S* b
& i" Z2 o4 I' }3 {" e( e  J+ l
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
0 G6 k/ @9 `. @  M. U
) C# h0 z( D4 W- {0 C7 I  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。2 G7 A. Q6 H( L' P9 s" F

+ P6 V: t1 B  A* l* i# z  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
$ g& c7 ]& U4 J* B
* C! K$ T* ?1 g& u- m  博:那你说说,有什么情报?; ~# k, S) R- n
  [' _6 n9 }9 L, \! S
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
  S$ k4 d- x  v) v. k% r5 [9 E: S( U
  博:不对。7 c5 w5 B8 ]& j: k- H6 Q8 K* k5 H
' k; |9 H& P* a4 n# p1 ?
  苏:CIA,可能有什么情报……$ g* |9 {# F( X, Z8 R- p
: K- K& j  o, G
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
8 W2 ^2 R9 z0 ?+ z
: ^- A* U1 A9 V# e  苏:不是事实吗?! D& C: t; f  }" w3 F$ B1 f
! ~9 i1 q2 s. u6 x8 X6 [5 h9 R
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。3 z! Z4 h4 a9 R; i8 X) B" a6 y
- t' ^) z: d* M, v( t
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
( |( r* _5 K2 }' \4 ]% m2 |; w& S+ U
( y9 @( a% o9 g) B2 U" N$ o  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ q$ a( [5 X& O  n4 D

4 b1 S4 |$ L& \- D# v/ v; U3 ^: Z  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。' o3 B5 @. b0 M4 M% k; ^% ?' B3 u) s, D4 R

% d9 \( j" |; w, `) \3 z# F  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( d  d, o+ r# V/ L4 \) g( l% k1 O* m5 a  T$ Z
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
1 V. Y3 \. `7 _! T. M! F2 c* q& ]! Q- C: N5 n" b* G) F
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。6 ], _7 j3 x8 r5 X

* s& s2 a& U3 b4 l8 ^  苏:为什么?损失什么吗?
  I+ E) Q5 h. q( S) V9 s1 S' N, g' w8 i% v& [
  博:是。哈……# n# d) ~  W9 t1 N6 L
4 i5 C/ o# b6 _3 c! q7 O
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
+ ]7 E$ L! l( }8 B6 L7 A, l8 t5 f1 ], c# A. Q# C; f
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的3 a; v& A7 O! v/ P) W0 }
/ ]! Q7 j  D" x) v0 c
  苏:大使在泰生活愉快吗?
& z7 A2 {: O, `- n0 \4 t& X) c* ]: Q6 p2 ]2 n( q
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& D2 v; _: J- c6 X3 v, \6 P( G0 i4 m1 B, F, {" d' t3 b
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。) b" [, O, k$ S! e% I1 c6 ?
& }3 a5 [" v# y% ^3 x
  苏:这样好不好?4 K- M) X5 J  s7 p6 M7 o3 E! h: z

  _" u- ~: P- d+ J9 Y- ?2 {  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。2 {2 P4 N: ~# p4 `/ E5 g0 Q: B
" x0 `% T+ f# ]$ a/ W
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
( C' U; s* `* V% S8 R
6 |5 u: Y5 X4 l) T  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。/ C$ E6 r6 `2 Z" K3 c3 ?
. S4 [" j  N6 t9 m
  苏:泰国人?0 ?0 H0 N8 A' e: H# ?  j
9 O8 l6 e' b5 R: A* b
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。4 m7 v0 ?/ B: ?

( a/ b5 x5 C5 u# ]$ w- |6 L  ~  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' ]. f9 D7 `; }
1 Q  u7 `2 R: t9 n4 L6 ]9 `7 g
! E" c* ?( g9 Z, k- U% W6 m% `
) M! W% F' u' Y$ t1 l
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# \% j7 y' C7 v$ |. r* v% I$ ^+ z* m9 L3 L当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-1 23:13 , Processed in 0.053685 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表