杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 89234|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]3 V' E, B) x* I

% P8 Z7 n: v2 J+ O9 C  @7 E[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]" E# w1 e. C# d$ q: `* v1 v! {
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]$ G! X" ^/ k9 U7 E( c4 M
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
* K$ X- s. g4 H" s1 P- K【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
5 E) O; e7 y/ H- j6 w1 c# P  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。9 F/ k0 b! P) f, B8 A
8 K" L( [4 i0 `8 M* l
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]/ J6 d% y4 M* e! G& k9 s, N
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?5 e% D7 Q5 \3 S7 V0 t; W
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 i/ E" l4 R8 k& h7 A5 R2 V  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?" p5 P9 `! F3 f$ q+ ]! J
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
' \9 L6 n  h# j' _* B# n$ {3 n- I  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。' C# F. |" p' i0 \& o
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( ?% C4 u) i9 C# A& ?  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。/ X: R( _: K" S0 S( D
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?# T1 F9 t1 C9 _, ~; b/ J& J; z
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。5 O; z+ _; ^, t3 @* b1 N/ g4 q: w
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?1 v7 _9 g+ U: ?/ y4 g
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
! x  e% r: Q! V# y( P; \* S& Q  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?3 X6 d& u% f: V! D" I8 m' r# A
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
% H& p, ~9 i5 v& u7 K) }) k  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  s/ }4 L% J' z+ {) @- [3 V0 ?
  [b]弗:[/b]不知道了……1 I  H7 M1 K& D0 ?9 t( Y
  [b]苏:[/b]记不住了?+ `, W, v7 Q; ]6 a# h9 \. Y, `
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ z' @1 Z. y- V  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?* b  Q, I8 u& f; l! a
  [b]张:[/b]难。! z1 P. j5 Y' J  n( P% i6 B- L' V3 B
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; R' G/ ]) ]8 w( `  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 s+ G; `' V0 ?. ~. ?
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?: J0 m) g/ j2 e9 ?
  [b]张:[/b]是的。6 ^& w1 d; T7 E: f! F6 J
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?; e, `: J! ?7 }1 S# n& O
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
3 J9 v5 S& N2 I; U  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 Q4 F7 R% u; F- ^  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
; Z, z5 S- ^5 o, g4 n  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?& X( h2 i! P; L  _2 O* t# L
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
( H; j, u7 F2 k0 f# r  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
9 a/ l, V/ K( Z  [b]博:[/b]政务参赞。7 _8 x. |2 `( |
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
/ u9 e! S: V; q" P; ^2 S( R! p  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 _: E3 f- \$ g* v. E, g  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 i+ P- H0 e9 u  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。" g7 `8 B& d  Z, I; |/ I1 q9 |
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ k  d, a- k; y: I7 k& k
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。7 J& g& b8 _' ?2 b  d0 b4 j
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……0 N. e8 t1 L6 P2 v1 o: H. F$ W
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( e7 }  G: ]9 S7 e! v3 S  [b]苏:[/b]没有教科书?& l: ?6 w: f  l6 O+ |1 s
  [b]博:[/b]没有。) s! J4 N9 j% K# l* p+ J0 g+ J
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 m, [! L' }9 ?3 m( E- P. D8 R
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& `' P' f/ J$ n5 G
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
* I4 Z; R2 q/ u. a& U! m  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。! F6 g0 Q4 a1 @4 S# f, x2 |
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
" L, M' m# |/ s  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
5 m, m3 U- S, m0 ]  [b]博:[/b]应该是语音语调。
; ]# \' N, y8 G: Z$ [+ F  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
# n( L5 p: Y, e  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。$ g; n+ v" r  p  O- {7 k  D
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。/ b4 l) E1 o( P2 }. [
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
! J6 X9 r( j% W' b+ s- L5 k  t) v* Y  [b]博:[/b]截然不同吗?* }* X. D  [" K7 D/ K* c
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
) }( K+ x* x: c% x  [b]博:[/b]……( W; u/ Y5 |! r1 J" B3 N4 P
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" Y, ^% k# G9 r! \6 E: \+ R, `# t0 f
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
2 {8 @* f7 `; a  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
+ {* }: A. G1 Z) e+ p3 @4 E  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
/ J3 I) \# r; p9 t" B0 o  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 l( h8 R- a( J9 o, ?9 _2 a
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# g( s  {9 @7 e' p/ V
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 X+ g) c, c( H, t  (四位均笑。)' t% L9 C% B( @$ \
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。. {" q2 r4 B8 L' E# C2 N0 L
  [b]苏:[/b]为什么?
7 a* V, T! D. j9 m  h  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。5 V$ o  R: a" r( P4 u
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
; b" X. t. g" J. F% E! ^8 S7 _  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ w: @: j6 a/ M
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
- [. {# R/ t& m: H6 S4 z  [b]张:[/b]比过去多了一点。; f% s8 r7 b: c+ R' @7 h% c
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?9 P4 b" f! W6 t  x4 w
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!! @% k0 C8 w% t1 ?4 ]
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?8 u' H! x1 @: H5 ^* T2 i4 w6 B6 t
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
* |; K4 n. K0 g9 \/ w+ I  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
, w( z+ l# ], E1 H, V, V  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?8 H. E) p0 D) P- ]& O  q
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
4 g( j, B. @# J; O  ]8 n5 W  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。9 r. U# z$ N3 v2 n! i
  [b]博:[/b]是,不一样。: K' d( Q" n: a$ S9 H# {5 F
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
- z* R/ H! G# z1 s6 U  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ ?, d0 D3 v5 Y2 F  p! f  T  [b]苏:[/b]读?/ j+ l# N0 X3 u* v3 A  o8 [
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
3 z# G, H2 h% c; h" {( E4 v  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。5 ^7 C2 J9 P1 @  ]/ _2 k9 B7 q, u
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。  c" ?5 d8 S! D
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?( f9 R6 O& C2 c$ |8 @  A
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。5 O" n& T6 f: Q
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) |5 W; L0 a* r6 K1 X  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
4 Z/ |  C# w* {( ?. p  E: h: `  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?9 }9 D$ a- W1 P0 q( I& h& S
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
8 ~6 }' D: A* i) J0 x( b2 O' G  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
( p% Q% A9 x1 B$ M* @8 n4 v4 G  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
$ }/ _/ ?2 M" r- m1 E8 r2 f& j  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, ^  e/ {% d0 y* R$ L' M" E2 d
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ m" V& Y/ d% [" n, ^  [b]苏:[/b]哦!0 x* U5 Z4 {: |$ n/ s- _; D0 j
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。1 j! p) a8 \( t% I/ z& V
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
( Z0 a0 q' @7 ?  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。3 v" b* P$ @$ m) x8 c8 O5 t3 h
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
; I7 o# J' |  f2 z* z+ J  a; C2 U  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。: J" ]4 t/ X, d7 _
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?% R2 x5 ]2 U' S( W
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
/ d; G( D- {' r2 A) h3 l  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
3 i( |5 h, w/ L) ]2 U4 O4 `  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 q- m! Y% k& m5 [' Y  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 f, a9 c3 ^  L8 H( f) }  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
; |/ |! [* `7 X% V  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* E0 O# B; X6 ?/ m2 ?
  [b]张:[/b]是的。5 Q( h4 ^/ H/ Z$ p
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" s3 y% u3 ]+ m( m
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 d: s) E2 A/ C8 S/ O+ C7 Z
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, B, U" R' |( a1 e3 G/ x7 [  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
! `. ?% s- r  b% G  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ Z  b( S- J/ \& g9 f# g  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
- s+ l8 w9 [% x) {  f  [b]苏:[/b]我猜的。
5 p0 F/ I3 l- A3 O  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" B( a! _$ b* _
+ a9 m) O. ^+ S7 |, |  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
/ \) m6 ?! P5 X* @6 [" Q4 @5 j
$ x, @1 h8 B0 u% ?1 D  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ l+ U  ?' Q- m; P) U* C
' G' W8 N" p" |9 L* h: b) E
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。  z. t9 ?! ~0 e1 U4 ?
: p# b( E8 C' v- G, E+ b3 c* o
  苏:时机正好?
: p# A% l: k2 C3 A$ v8 ^  {0 g+ o# ?% b( K- ^
  张:是。
! }5 _) ~0 h5 q: ]2 x
0 ~* z& A8 t0 `  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 ?3 V# o% k: ^( d; G
3 j+ R' m+ r8 m8 m2 T& f  博:公使。
3 Z7 l; N. [# G$ s: }' Q1 E5 B, N0 [9 D1 C0 p: _" m
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
% X! x2 [8 ?% ]$ _2 y  Q0 I$ E  A& |+ E8 a+ D( }
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。, s8 z& \) [' z" q6 U! X
+ a6 p6 D9 ?" J' @7 _: e* @
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
9 o4 r( ^$ L9 N! @2 `$ }0 U, l
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: ^" h% C( A8 v* B' R
/ ?4 L2 c! E- w7 T2 y" X7 B  g
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ C6 f2 O) e& \: l# }( f0 W

6 S) j8 y2 h$ q3 @" k4 z6 E( H  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。4 w5 u5 N5 e2 n4 f$ V/ d

6 ~1 K" ~( b: T% d, D) t. O2 ]  苏:哦!  i4 z' o$ J6 Z: \6 r' U4 c
9 P" S" ?" t# b, M# L
  博:这位是真正的职业外交官!哈……% {+ R, @3 R  z/ c' J  O8 X

. D) O4 y7 {/ ]0 r, u: y0 W  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
) b% E( ~& E+ G3 v- j# f! ]9 B8 i
9 u& y0 k- B: o( C! Z9 t; N  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
) X* e6 ^8 S: ?: w# C6 f
" C3 P  \/ T2 G; \, G  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
' e" Z# I) F( t/ O3 ]# h+ t# s3 {" p) O! u6 D
  弗:是的,说泰语。8 U2 k( _/ |( T' U

* G8 s) z$ o' d+ g. L) D  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; G1 R8 T; U# u

1 ^, ^/ [3 R8 a: V4 V  {" R- l0 p4 i  博:还从来没有吵过架。# i; x* @4 B" @! y7 y

! a2 x6 A; ^6 Q/ k. V+ }  张:是,从来没有。
1 W7 u# b3 K4 p9 [
" g* n: k1 X+ v; \4 w  博:用泰语说,就是“还没有”。
" W/ ?2 U9 {6 m; ^/ l
# E4 t! g( `4 N# X3 w  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 }6 }! [8 c+ J/ t4 H1 }5 u
4 K1 d) j1 u; r
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
1 L& R4 S9 x) v- v  j0 u: e7 A
3 X0 a. G: M9 V6 b: @# L( |/ V  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
3 X% ]6 K* ~! u! q* F3 h0 _! b5 l8 ~5 q
  博:从来没有在那个时候见面。! U- Q/ i& R, F
% J  U( G+ j1 x
  张:哈……
3 b; F: X6 l8 `  J* T
# d* _1 t8 ^1 Q' n$ E6 b  苏:尽量避开,是吗?
) q: _# i3 t; d& E9 j5 h" {3 J( w( \% {7 k& G& _
  博:避开。避开。/ s2 n4 s0 \& w% ~+ N
9 M5 }+ j; o* O/ l1 f* o
  苏:那英国呢?) C$ J" H$ j& m$ \( U5 Z( g+ g. \
3 F6 [4 G" U4 v$ `. P" r( `
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
/ Q1 }( I0 E. t8 h$ W/ v: Y& ^, T0 k$ f
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" ~7 i. A! ?) K, w+ |# c; N# `+ j

4 j; |& v2 y2 t) o1 s  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
) U* V1 t$ v5 u1 L5 ^, }
' x$ g3 d& ]+ A2 S  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……" ~: ?5 }' P. w- m
5 v( u  n, g$ R) J
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。/ w: d0 O' B3 y8 Q9 u0 s( R

+ v6 V& U" Y+ _+ Z% [  苏:那作为朋友,会怎么做?& m% P. X" g; |3 f+ T! l! z
# _: Y9 @* l. t" p) k
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。7 B6 I4 Q+ @5 P/ [
. a1 ]& a' U2 Q1 j8 {! j, K
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?( d2 N! Z% Q. a5 t# N+ P: \

( s% |! j# V% l6 Q0 b  弗:是的,会交换意见。
5 D# ?! {( T$ T
' p  p1 }* G$ F0 Y' Y, m6 o' \. \" S  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
' v& Z' v/ O7 l9 F1 W" s' r' \
" b6 U+ x/ @2 L* o. ]  博:没有困难。. i0 Y# ]. X, v2 l6 q
8 u& x! y/ v. d/ M7 C$ P
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ W! ^% X5 u- w9 x' P

4 D: y  y% G& H( d0 C  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
7 a$ i5 \3 H: v8 |2 @
  W  k6 f) N3 A  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
" H5 F5 v/ c) N" `+ V4 ~, S$ ?6 B) z) z' M( \% H% \
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
/ f/ I8 _- ~* W% h8 R9 A* a- ?; B: q# A3 O' h: b4 ~! g3 x
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. v5 K/ d; j6 f* D6 e6 b8 ?% @) @. z) P2 v
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) s2 @+ O/ b5 H+ e
% l7 W' V. C" [; G  U* a; L0 |  弗:我们必须保持中立。
3 R$ d0 q; S9 e6 _4 |9 R. L7 e/ _4 r; E
  苏:始终保持中立?+ ~- \( }: M2 Z% D

5 W- z6 q$ ]) p; a  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。) T: v( |% o: j# ^
# p. M# \. L( P% _# @% r5 [# T/ u
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……8 v/ a+ a; g9 q( u; L% N
$ j, p7 v/ A8 C8 ?0 n& W8 q
  弗:但我们不理解啊。
" p$ c1 T7 y% [8 Q$ q- V7 k$ x0 z; q. O& B4 N% n4 o
  苏:不理解?
% |2 U+ q# T/ e7 L2 O4 r! o2 \' k/ a8 U6 W& |' c5 ^3 O9 o# K2 D  \
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
5 v2 |9 a0 v! ]  m, c
4 o) H" B9 k+ _* I6 e: p) K. Q  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?1 w- p& T0 a7 L* f3 l' |+ }/ d

, \! Q5 K  g$ p1 Z7 k  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
& K6 w  F; c- \( o2 R* T9 T: Y7 d8 f: Y4 F  r
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
+ B8 f  d- v8 b& o& G( Y( k3 @
. J. x+ i9 C( R% ~% P1 x4 J  博:这要取决于“祝贺”的含义了。3 F2 B* @3 }( c. i- I
8 P; E" j" n, @! Y& l, S
  苏:中、美是同一天吗?
- Z( p# `  ^; e! i: G+ C! q( o) b# P1 Z4 r2 i& g
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?  @5 t/ w( [- k! x

; L# ]/ n. j1 X& U1 G  张:是。: x6 P/ Y( B7 C
6 e* [  v+ O* a
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。& _) v# V) ]0 u% m
# S- X/ u8 H7 x' q  {
  苏:张大使介意吗?
  T9 i+ I& j0 ]
2 g* d1 C7 R$ Y6 e6 `2 F+ j! D  张:不介意。
& q% m8 Q0 \2 {! t5 y, |( {
; W' h% T  o1 W  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
' q: U, S: B/ _' B& u5 l9 `( I; `8 d/ b1 p
  博:苏提猜,不要想得太多了。3 ^. w1 G1 W: z5 A

5 t3 k" a( E7 e) k1 e5 S  苏:泰国人这么想。4 e% U, Z7 M5 i, [

* L' Q5 x8 L, U1 f% ]  博:我们不这么想。' C8 c; \% Y; r/ s, S
! h$ p2 @( j9 q9 s- q. D
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
; x6 e0 @3 l0 U4 p& s% M0 b. j6 B& y+ {1 h3 C% H" s
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
4 Z  ^& v* _3 e0 }+ c8 S; m$ D( d) _: \# _9 M
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
  Y; [; X5 y& i: Q6 |' i" H) h& R! `( D/ y5 e
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ I" i- u5 z" Q' X  {( m" `
, E+ U3 s$ Q$ y  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% ?0 H5 r2 T" z2 q1 a0 W! C; o

' |5 w4 g) Y& y  弗:是。
! \  H4 ~6 u5 W' t% z" O' L  R5 H
& r) ~; _, ^3 r+ {5 i  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( g1 ~# u& `8 n+ a! Y

% x8 x( v, N. C/ J& B8 V2 V. S2 t6 h8 Q( _  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 Z4 t/ u3 A" i( g: ~. T$ J/ {3 R: Y) t* P
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. O" p+ J" D8 J% m% ]+ g
/ B) F  e  s- ^  z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
- i! Z9 j3 C9 n* |' O5 a
$ j" D) S+ ^6 v) P7 _5 M5 z, V  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。0 F) n$ p" T' j8 G: k- c
  S- a; D9 ?& J5 R+ t8 f% P! d* X2 f
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
7 U. K* _4 [( k- v: j8 N( I' l$ X: X: T2 s2 Z0 w( h7 k- P
  苏:大使感到糊涂吗?
4 n% t- m$ ]( D+ I% w5 Z5 l
0 N( V7 I6 h7 B  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。) T1 r  f1 M/ g: a0 p+ W
5 s- s8 {8 c; l  G0 T
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
8 K) z6 i8 P6 @' N0 s$ k. e
, J% U8 O# r9 S1 K8 I6 d" m  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。, n, p- ?& s; L" P& G# @

# v2 x5 o2 g7 `+ W" ^: U  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ F& f6 l. H& ^- y6 ?+ _4 j) N: i5 o0 |# r6 }
  弗:哈……
, Y0 C0 d' n; a
; }7 Q9 T$ W4 T5 Q6 c8 V  苏:每次来都碰到了“革命”?
6 x- }$ m! y3 g" L9 _- Z! N0 |4 Z7 r# @; ]4 f# J
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
  D7 J, R' u- }" D4 b& N% U) ^# X
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ O$ {7 j# @! D5 s6 ]  b
8 ]: `. S. J4 c4 V  弗:那天我在英国。
  g( a6 Y& q" `0 `, ?
' C! e6 H1 M: I' n& N8 E: ^  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
0 z1 W7 t9 o5 Z; o# o& \4 S; k. e. y0 ~& y( j, r) y
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
: {, K; K! d/ X& {: A1 X3 t: v$ T; V2 O1 Z6 v/ P
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* L. k& {4 j" `, Z
4 j( R! k$ u+ K( j
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
! f: f" N: s( E9 {* u5 {+ N. L4 m$ m8 g5 P6 w
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 N. T  L- g& w/ n3 E
3 v0 i8 z. ^1 r; H# k: G& W  博:那你说说,有什么情报?" {. A- J, U- y
7 j/ h. r# e6 C/ {# t( V0 R
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ i7 O5 T1 _; [/ T& Z: m
; L) [( r1 g5 E: C1 K* W
  博:不对。
- `* R( r# \6 A: ^5 x, t; U" _
" y# r6 E% f* f! k  苏:CIA,可能有什么情报……
1 ~2 j0 b% C1 @
* Q* g. a1 f) ~! S! z& _8 n  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
- Y) X2 f! [: ~( U& H* i" f6 v% T6 G6 ?' f/ B
  苏:不是事实吗?( c" h* D9 E) U( F& l/ u9 q: @8 S
+ C6 a2 O! W9 {, w8 D: R) `+ F1 m
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 K- _1 `0 T8 n3 i7 ^% |% F4 t% A4 x0 N3 A: a" S
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
1 V1 e$ v( b# v5 [# a+ o8 B0 e
! N& e: T) a- b+ {( y- ]  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。3 x4 f0 s( k  L; P$ Z* i
  r& G# n9 A. H2 s
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。6 T5 ^) f2 n* P" ]" r' P

: C: [4 f  T% }& y5 b& R- e  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" X, P' N' q! K; C$ b& R2 M$ b3 i- S  J! O9 M$ C, Y& H
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 G0 M! ^6 m( _7 c
. R% |, Z3 G! g4 c  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, I& r' d1 f. G" l7 c' f

. c2 r/ B: v' D% y) \  苏:为什么?损失什么吗?
9 y& t- H& d4 Y/ V% p* j' [( Z
! R- W0 D5 s4 ~' ]3 s: E8 r  博:是。哈……, A3 W( m4 c- }5 s9 `/ a/ K

  L- L5 n9 y" |7 \9 X- Y3 W" O  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 r' `( `, d/ J! Y9 Z

, ?3 Q1 l! e9 Q2 r# j; ^  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
% k5 h' a7 R$ V3 Q' k  n$ i7 J- `) v8 m" s
  苏:大使在泰生活愉快吗?
+ C7 ?4 Q* d, u
& b, v7 W1 i  u  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。4 }0 ]3 Z8 e/ ]) d2 E
! S7 B8 l, k' i2 p
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
: ]0 g+ m- W9 r8 N
5 K# z4 ^& i+ L' N. Y  苏:这样好不好?* T- d, p1 k: p2 G( J5 `, w
1 u2 k! Y' r7 {9 s
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
' w4 C' v! ^! Z& e# P, K1 y% @/ z' Q% O
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- s8 f# H( f& [
6 b% f3 q, r: O, Y7 T
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。' G1 x5 t4 m; l
9 Y- y; h; d  c
  苏:泰国人?; @+ h& x  y5 h1 {2 ^0 l5 t

# B9 h. d% V; b  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 F5 F# V, y+ e

' U2 A6 c! F# s- e: W  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。0 C4 o2 x1 ~& N  n/ K& V; s

$ R5 i  c+ e: P
8 G- O# {( b' F& ^7 Y! b
  K( S8 N' A0 g0 D. N$ U+ F1 H" Z' W* @# P; y. z5 H
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 \5 x% x+ c4 K3 Y, _7 \* V当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-9 20:09 , Processed in 0.055447 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表