杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 127963|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]# a: a: `/ J4 X3 ^' u0 H
* t' o3 F! \3 ^( n0 I% E
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: B' D( t! v1 S* p. P& p6 l' L[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% z8 I0 Z% P5 @* B, o[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
/ k, h9 X1 o. `3 o5 f0 ]4 D- W3 h【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 W$ H- V1 ]$ v. n) o6 L1 I7 Q  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. D. l" ?3 O  Z! c) e! z0 A

8 d1 E. j1 c: {# T[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
9 A! f# K; U3 M# s( n2 k[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?) |& s2 F/ c4 \& r3 S
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- }4 Y' {2 |9 ?1 q) x5 H% R
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?* G, J+ q) a# q: |$ {) _  z
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; E' z( }, G+ q4 ]8 W1 l
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
. L4 d6 W* |( Z# ]/ V0 \, o$ e  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
% x, s8 Q1 c) L  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。* {" m. ?% u+ B5 j( ]
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?0 a3 l8 b8 P3 \7 z& G9 {. z
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
& T: d# ]- e; @8 t5 O( W0 U" W  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?/ E: p) Z$ O: m* p, ^. n4 ^
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。: Q& }3 h. y: B3 V/ ~
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
: ~" b2 N9 d1 f4 [9 \  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。! v9 O3 E: W8 {; `, s9 a" W5 {0 f$ {
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
" i8 K2 [# Y* V* @$ O4 I: _  [b]弗:[/b]不知道了……
- t, H8 J* m  J, c! I: I% }  [b]苏:[/b]记不住了?
- o. I0 W* c5 G0 ]  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
9 D  o& k! Y- L5 K- y  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
" f2 @( n) J1 G  [b]张:[/b]难。0 {/ s9 x+ O, W$ P
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& n' v# I( R8 F& r! m1 s  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。: ~, N# ]4 Y& `+ J& k  e
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
5 ^" n( L$ j3 r  n  [b]张:[/b]是的。
4 G$ x5 y6 `: k* m& V$ V  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?- P- q( @! R+ H
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' x- P0 b0 h1 p( x% \  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# y/ E) O8 m3 p! Q+ a3 a
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
! u$ K0 S: J, H0 ~: C9 J8 E  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
1 y+ T  }4 i0 C9 p  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# {& w  E9 @: P4 N; I  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
% ^7 e. q# q) N2 v; z# b  [b]博:[/b]政务参赞。7 s% ~3 U. q9 H% G# D/ ]
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; u7 |" j* ?5 o2 o. M+ H/ r9 J( Y  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
( ^6 N+ g% _' A# h4 T5 @$ E' o9 h  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ Q' l8 h1 a) T9 _: ~! ]  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
/ q6 r$ L$ g2 c4 P! k  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?# o( ?3 B# h7 j$ {5 e* R
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 K9 x, i- C6 D7 G- C9 n  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
( p+ L2 z( H) }& ?5 i: V  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
6 R# t# D; A# c( U* R) l  [b]苏:[/b]没有教科书?+ B7 v% Q4 B. ?5 r! v' n. ~# Z
  [b]博:[/b]没有。$ \( @8 |. a. c7 L) X& g
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
! u" n) E8 {, t  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 Y# t8 j1 `8 a5 a& _: L
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 @( c9 r2 q: n7 Y# W) a1 h' o
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。9 W+ @9 t! g: r9 j! b
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
; |& ?% x/ ~: K  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?3 Z3 `5 t' w) q1 Y3 N  F
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
: e7 A1 g: S; `& K' P& m  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, v# C3 Q. T9 A3 d) z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 |8 a9 a- T, s1 j0 e- N  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  _0 y9 O6 b* ~6 [! i# K! E' D
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
" B7 s+ s1 `$ [4 j# @/ h  [b]博:[/b]截然不同吗?
8 X0 g# _/ Q0 r) Q. K  [b]苏:[/b]您刚知道啊?3 \' ], P, c! \
  [b]博:[/b]……
0 X' J4 a/ _/ \2 r( |& D  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 p7 }: r0 F0 D; j
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。) l, n! ]/ o7 G. ]
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?/ ?( e% A  X8 i4 V; @
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
! L3 }/ i2 p2 o& k+ }  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
7 G4 L7 S4 t, x% f% t  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 ]0 v( j* T( m; M* W
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?8 ?7 V: |5 i+ M. N
  (四位均笑。)
' x. }! F% B+ B  V0 x) u+ y  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
- Q: C% g9 h" N; k- v$ ^  [b]苏:[/b]为什么?
% l' K7 s6 z( k- Y& Z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
) |4 c2 K& [0 L6 L7 l; b' s/ M+ b  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ ?$ n& l! x+ ~  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  J, k5 V4 J$ V- v  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。4 o) _: N: J) R. A
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& D, s/ ]+ |3 E" D9 `5 _  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
8 z! e  r  L* Y5 J4 I+ N2 A! d# s  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 Y9 j- V( \2 \  l' _! l& r
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
3 ~" g, K; s& D& E- w* U  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# r- S- Y3 ^  }: B' `. k( u; }
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
1 V/ A6 U: N# x  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
) q8 _% r' w5 w- X) k* v; [  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
8 X' ]+ ]5 H$ E" g- S3 E  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 c. J" U6 u* p0 ^  [b]博:[/b]是,不一样。; C9 }1 x3 ^+ z! F" k( M5 Z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?& |; @$ i& _. z* M4 i" z: y! u
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
- {" s3 o$ d  S6 g) a) f: v  [b]苏:[/b]读?
0 y& C- a8 F4 ~7 C. U  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
' G" R. \2 X& B& D  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
6 \+ q  W8 L4 c9 u- s: Q4 E  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。* `7 A( H& Z0 p
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
0 p" E5 I$ o. q& \+ u0 f8 E0 U  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。: z' z! E& C' Y5 e6 c! J
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
. V, z! ^- q, n* U' R$ h  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
+ v8 n# ^0 d5 w" [  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
( w' p2 j( [+ T) K5 K3 H, C, H  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% h; {% L- s5 P$ N, S* S, u) z
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?; n# w! L' D  ?% |8 m
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。  Y- e* V8 `$ I; K5 [% o6 L
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?: C* j3 p  v+ e4 o5 x$ K; q" \3 z
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  }! x! a  |5 j4 z, d8 ]3 M9 F/ |  [b]苏:[/b]哦!' ]# ^) E. h7 Y2 d
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 w9 B0 F/ \- t! S  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?( E* f2 E# d8 t5 \- m3 i
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。* d+ [  l0 K1 P# y4 I
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
0 P# x% W& Z3 a  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。' }. s' o* N& x, v  P* ]
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 h$ Y" d3 R$ |) o) @1 l, i. f
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, a8 _, W3 A: U& Z
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?6 J. d6 m% |* C# ?- |
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?0 a6 Q- u9 q) _( ]& E5 M
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?$ Y* ^( F3 w" B7 ~
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。  Q; \8 L7 A9 _  |# O
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 f, A$ C% E8 x3 P  [b]张:[/b]是的。3 Z$ I8 s" y/ `9 O" c% o' h( f+ y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, A* T8 [9 W: _% i; t% d4 `
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
1 k! {) _# t" j! u# \7 B5 x6 M  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。9 ^' U' @/ k' B5 h
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。" K  n" L) L& E; q. y
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。7 J& a; S. C; ^. p, R! a1 O: e
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?% c4 A3 G4 ?# k2 @
  [b]苏:[/b]我猜的。
8 d  w: O. r7 |( N9 d! j  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张7 d$ M0 E1 ?+ p0 B

9 p" {) I7 ~" Z9 B- |  Z4 z- h  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
9 Y2 t  @9 M. o; k9 B% M2 n$ @4 t: G5 ?* l0 X, |7 ]  F1 Y! s
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
7 A* s+ H1 Y! F, @
0 O1 k+ \! G' {! T& F  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
; ]! g0 q7 J7 ~1 `; [6 ^7 h$ R( D3 O1 R( y! R, X% X
  苏:时机正好?
" N/ C# I9 W3 ?+ z2 y
9 p$ ^0 D+ W+ P" ?$ F  张:是。
; P6 @5 R- N$ P8 I9 z3 b' Z7 z- L: H
! |; Z+ [) D( j" h  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
8 L/ e3 D; p' J; u" [  y! j
! B  k7 S; g0 E, S7 h: a  博:公使。* K# l" k6 r4 Q# F/ C( e  p

7 a% C4 r% p% d  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
  ~" h1 E3 v6 ~/ a! O
8 s$ g- l# Z5 Q% F$ f  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) l/ w: v" i! j, R/ A3 q  l

6 j9 r, X% m* a+ k4 s9 m* b2 x  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?. h; P. r& s4 {: h* {
" N, C/ ?2 @5 y9 {' V+ {# {$ `3 W
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
+ q/ R, ]$ b9 B4 g8 ]5 ^/ }  j: {1 }! U' d& @9 E7 b
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
/ \$ Y1 T" f! F# q% T
( R0 H" y  x0 r7 x5 Y* i  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
* y* Y! I, f( C0 @6 c' \0 n( c; J' V2 z
  苏:哦!
: W7 T. E" J" e6 n% f/ u7 T' @; K' \$ A- a+ [
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
3 H% V4 W: p3 M- R
- ^7 L4 e. L0 d+ q! J* v- c  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?2 B. h* o6 c) U8 u
4 U, ?# H( M. X6 [( V
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 K/ t' g  e1 c9 Y/ G, g% F7 z1 R4 H$ I
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( l) {5 L9 d1 ?' d' p, O3 z

5 H% Q' d8 G7 b, l0 d" `7 q  弗:是的,说泰语。6 q8 G) c( h  h+ ]
9 w2 x7 ]8 ~7 F0 |6 S
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
. M5 p, Z0 w: a+ W" n" `+ r1 E2 V' t7 @% ?3 ?% R# e3 K5 p
  博:还从来没有吵过架。# T; J4 c+ I4 G$ x- x6 x( x* T

7 v% n9 e6 H9 P& T5 |9 z  张:是,从来没有。
5 _' y; G& O1 A2 b- q- G# g# O- j: q. U' q  x3 h* H2 k
  博:用泰语说,就是“还没有”。  c. o8 U! l2 f1 A6 V+ }5 E1 N

* d* _6 R. ]2 A/ y. Q  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。( B( Q9 w. Y" K3 p1 v- S
, j  V% }4 v+ L6 G
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?0 O2 ~$ _  v! \+ J

) Q8 C( C0 @9 n* G3 ?! @9 A* c  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 C8 g( X: S% b8 t  P  \2 W1 y1 G
" K6 @( N& X, g  博:从来没有在那个时候见面。
. T3 h# ]& S* s$ b) j) @4 N$ R
6 g6 Q. j+ z1 l2 d: J5 F  张:哈……
+ N- {  W4 {3 P8 U% G! m* u+ p3 Z/ d) J7 Q
  苏:尽量避开,是吗?& h: a0 o5 G0 I
# U: J0 r" h8 R6 H0 e: N
  博:避开。避开。
9 e; D: [, @  b6 I' D& r- d  E* e
  苏:那英国呢?& |4 a% f  I0 Q# V! @

; ?5 x' |6 e- ^" H( Q  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
. t! w8 ]: M7 ^5 `& Z/ g
- K" g6 n5 v* _  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 Z* x0 u2 n) K* Y2 @; P" E& b, d$ k4 \; v
! ?4 [( M& P$ C0 A4 w  苏:要退休的大使说的就可以不一样?+ [4 z# d( z$ }
( n! Y8 i, c% i, Q1 [
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
; N1 t+ v3 N; p/ @% q8 c2 D2 O
+ w  P+ P& l# H" M  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
) k! ~: B# L7 C( P9 J5 x' N
% Q/ Q8 ?  @! k, _3 G  苏:那作为朋友,会怎么做?' r& G# V4 H. N. S* `
* }6 U( G7 a' b- u  K
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
7 E1 g. A( a+ D7 d
4 D; ?) n" L4 _- T& E0 p  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, i4 Z+ j- P3 @. g) q- t4 w- r7 t) o+ L
  弗:是的,会交换意见。
* Z0 t6 P' k$ b$ ?5 k( n8 x& M" N7 g: m, Q
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。1 s$ Q. M7 [& t. ?; C6 v, d
' }% U9 q+ ?5 P7 {+ O; X/ Y+ @7 g
  博:没有困难。
3 Y' E/ ~) Y& @4 j* c1 B
& s% U: W4 Z) [" R" L7 |  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。5 @) T4 ?4 v  Z9 }
: l' F$ e& _! L& h5 H
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
! [' C* f3 }& \8 j
7 `5 ~* `+ }# F  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?$ o, h( Z! f7 d- n1 q

# g$ \5 ^' Z/ F  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
& E1 M$ o  X7 T1 ]9 u  z/ ]& }8 d* h3 h' A
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% v# G& G% j% W
0 _9 @, E) K) E0 V
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 z/ Q2 e  M+ v- c9 r$ o& @1 i( l  H0 R3 X8 ?3 @  L% h0 t
  弗:我们必须保持中立。9 Z( M& L' S( l
+ q5 o( u& o4 I
  苏:始终保持中立?
0 w% o" Q! P8 U& J; D6 u# c
/ L. i" ]* [- O6 v  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
+ E' J- C) J" m- \7 o
& Z. z6 y! ?+ q- U" }1 p  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
4 Y& P) F- [  _1 |; ~( T5 i
/ Y& i/ D! j2 {; [  弗:但我们不理解啊。
( u/ Y; O1 K7 K$ e6 m" o% V+ C4 k0 H+ h% h1 R3 V, k5 n
  苏:不理解?: Q, G- k1 w' L* I6 t' u/ V3 s

" x' Y3 U# e: L' I# R( h# {  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
1 M. J1 w8 c- p
" l% W: p8 l) f4 H  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% b- D; l+ ^5 y: L4 z* ]- P2 p; V4 M1 q; m
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。$ ]+ e/ [4 X& k2 l! p

+ k! z+ i: k( W' w, m  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?9 K! d' [( |4 }4 P
. h' j4 S# c; P7 ~. {" Y% k# h
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- I+ G( E2 M. S  n* N7 B  O8 `( m$ I7 N- t
  苏:中、美是同一天吗?) a* W6 [! R9 R( w; N

$ t7 v2 w* [$ Q  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
. Q0 Q+ u% G$ n* p6 ^/ b+ b1 X. |9 v2 n7 X
  张:是。
8 G7 I9 |& o+ `4 ]. J4 \' }% [6 ~  j% D" k& y6 E% S3 m: d
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; |' G4 I7 _' L: I  I0 w" s  q
3 c, Q; ]+ G  O1 x7 [) t$ E  苏:张大使介意吗?
% V4 ~7 J! G' t; g, F6 ?! m+ }
. ~, r! ~1 l9 y- q' p& I6 n  张:不介意。8 E+ v5 R; o, J: G0 L5 P

; V: T" |& M3 R& _4 t" T" N  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
6 U% S2 ~: K8 r3 \7 Q3 V, I- _0 i$ N' F: D
  博:苏提猜,不要想得太多了。
7 d: R; @6 X! \. i
: L3 _( K! r, B6 A0 ~. X  `  苏:泰国人这么想。, G) V4 d7 g9 E. F  h3 q
5 q2 X$ N, k) `
  博:我们不这么想。
/ E$ ?5 J! s7 U9 d/ ~
5 r' \) O5 m+ A5 j- G  \! z  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。. D; X0 N' w; T2 `6 q4 G
0 }3 a& B2 r% x' V% S5 L0 K/ x
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
& i1 W, o7 ^8 {) r( K+ _( ?& A2 R5 O& h: ?
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?7 \# F$ g& J6 W1 M

: s* ~/ _# {9 v, r7 P5 H  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 [0 ]& i  }5 Q& L( ]- F( \+ k6 I% J+ u% Y
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。7 [, R. T  z. T* x" A8 T0 F) J+ O
0 K* _+ R( C. f2 x
  弗:是。. l" s! j1 e& d/ h0 W6 n6 a; R: \
( h% n  w2 I- m6 }5 m
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
5 Z* z! v6 P' o$ |2 P. @1 Q$ S4 D* E/ c( H7 Z
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
" Y! m, z2 t& {$ |
, K- _0 l6 C/ Y3 E! t  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
3 V$ ]& o" k$ B2 b8 B& `; p) V9 }
  L5 `; H3 e& i0 j8 m* [5 ~  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。0 O! S# R2 _5 I: h- Z: Q2 {

7 n  C( ~0 w; ^2 p- {' H  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
+ _7 g; X+ k/ L* `, i
1 |5 S' s$ z7 p- ~+ k' L  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
5 G2 p+ T; w0 R3 d2 ~2 P- V! F& U( X- W' G& o
  苏:大使感到糊涂吗?" G& d: w7 j6 {" z' i. Z
& L: d+ X- q+ Q; P% |
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 S4 N- y+ K' I$ M
1 b" W6 Y3 M$ ?1 x5 B4 K0 l$ h( d  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. r+ t7 y2 V. {& a- U: F+ Q" U3 [4 ^1 V- Y1 E9 L  s; \
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
5 I, f7 H5 a5 @! H6 l3 ~% L$ l$ u8 d9 t
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?/ S0 P* _, O( \$ n8 s8 o
3 x+ @) A$ ~0 d0 n% D1 s, u; K
  弗:哈……& m" O9 f2 H  [( C6 i0 P4 Z
9 ?9 p2 M6 I, J, t2 [- j+ {  i
  苏:每次来都碰到了“革命”?- C. q/ n) @0 ]1 p
* w" k& o7 U, ?9 v( [, z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。5 q4 _3 c0 r' S5 P# g" ~
% j, U: e- M4 W' k. E
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
* H# S" n0 L- p
, ]) E; U1 N, t+ m4 [; E* t  P3 S  弗:那天我在英国。5 W. v8 z. `- O2 ]4 r# w# N* |
% x: I5 {! g  A
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ [" c; u1 G! O! G/ X9 e4 n1 j; h
  a& B5 J; V+ U' `( S  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 w- X7 Z. k. S/ t3 D) [; t0 u
& i7 p7 `4 s( [, T, K  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% w  G  b$ M4 W/ d+ S0 e; k
6 E2 w# h/ m. Z5 G. W+ v  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- Y& B0 k" n* O

; n+ Q8 F3 K8 `: L, @  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
& y4 H+ ?- U' q7 C  m
4 l3 c4 V7 w4 }  博:那你说说,有什么情报?5 I1 ~$ |( f# H) y0 d3 ?6 V" H
) \7 Z; @3 E. T/ `$ A
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?6 A( K* r4 B# y. L/ c" o

# J6 Z4 ^1 b3 v4 U6 K, _7 A) U- q  博:不对。
/ O2 i  J2 D; X! J0 E+ F: T. R! i' z3 y2 C1 B6 e
  苏:CIA,可能有什么情报……/ _3 v5 e1 C5 I/ B. k
4 L, J: o; z, K3 j$ w( {& |- q/ c
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。6 X- e: v# }' }% E
5 N7 b6 D# U1 T
  苏:不是事实吗?/ i5 O6 l/ _5 J2 H

2 V) L9 I  L; n2 y! Z  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。4 X( k; w, }7 p
8 [) T' N0 _7 r/ _7 c
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?3 Z6 M4 ?% d0 A6 }( @) `- V
. O* A6 D6 b$ V( ^+ `* r, x
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
( `! d( W, V8 u% J2 K& I% W
6 h5 y6 k& l9 D% K9 s) Z! e  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。2 a% @9 d- {2 ?3 ?" F' l

# }* E9 N4 J  c5 e. p# S  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。0 o) A  G9 k9 A5 V$ j

- L' T% p( s  `8 W  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?% @! P) v2 C2 O6 T- o2 s( d

, V/ T5 }6 V; ^$ R  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
8 ]3 H5 ]% g6 v  f. ^$ T4 A
3 V" i8 `9 `$ ]. R% G4 y  m* [  苏:为什么?损失什么吗?9 ^$ Q" h7 Q4 B0 K8 l, a3 M, X
/ F: L/ I1 _  m7 B
  博:是。哈……
# h- ]: B: a0 a- B3 n) X* n& P; i" y& Q# n* I
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?& j* z1 a( w4 O; ]

) Z( H7 `& z! Z( P; N0 @3 l. g" F  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
3 C5 f6 G/ j0 A- u$ F9 l8 }5 ~
0 E* X7 x' I! A1 ]7 C  苏:大使在泰生活愉快吗?
9 }8 s6 e6 C) O6 e- J1 E; f+ A. s5 T2 q& t& v
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
  ]$ L6 H5 D$ G& @% q* Z7 {3 m  w* L! p9 v. X8 g: O" `
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
- X3 C0 K) ?5 P% ]7 l  a9 H6 ]# y, j9 O0 g" b7 m
  苏:这样好不好?
1 U, h9 Z$ H4 V" {! E, ?/ C) h+ X1 |+ s% Q9 I6 X9 V
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。. P9 i* v8 W; Y2 X$ F% i* E" h

7 O% G# m" g2 ?1 E- c. J  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
6 ~% }; S" {' v5 H; V! S( N, `( n2 P3 }. ^) ~, w5 O" A
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。$ n8 ^9 y4 C  v6 D# \
% k9 r& j% {4 Q2 K7 p
  苏:泰国人?2 b8 `4 w& K# z! \3 G6 @
& i6 X% ^# W/ {+ A- t: I
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。4 J0 w1 i# h; Q# b

6 V. W# s' i* a2 Q  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 ^; D% }% G; ?' J- \

5 K/ k2 x+ n% @; S  }2 ?2 l
1 r3 T. ~; D! A0 N2 Z5 O# E! J, I0 Y$ c7 h5 v  Z1 n7 a3 Y

3 _* i  X5 @- @& B7 G1 {  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( D: a6 B7 e8 p4 z2 S
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-26 12:24 , Processed in 0.070076 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表