|
4 k9 |/ Y7 ^" E' ^- r2 m( y& J9 A% p1 W3 e |1 ]' B
It being in the springtime and the small birds they were singing , \" U! d1 K# {4 L3 x0 p
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
1 b8 d( l% R& @8 [/ ?Down by yon shady harbour I carelessly did stray 4 l3 f7 ^ [/ t, _1 G% _* s1 P$ [
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
$ l$ l1 h4 S6 s) sThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
1 {, ^. ?- ?+ _' @. {% I! N画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
" o h9 v8 T/ B1 m# l! KTo view fond lovers talking, a while I did delay 1 A, }! A; K5 z* ]# L
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
: ^. ~1 q' H3 E! OShe said, my dear don′t leave me all for another season : ^* x! k5 {7 K4 A; k
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ; W3 S6 ~1 E; M5 m4 P; }. B
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 6 S- K9 g+ R1 j: k7 R
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
" H) _0 @, I- wI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
+ L- S3 H" E1 j* c% ]6 n 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 / p4 B! Y7 c5 J$ A/ R' e2 b
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 5 `/ Q5 H2 k* {% e$ Z! q+ [
我对神发誓,我永远都不会说再见
: a/ L) V1 s2 M- fHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ) z4 D3 z+ u e) N1 G6 S
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 # p" o9 l& C1 B1 Z9 j- P
You know I love you dearly the more I′m going away
' M. k* N6 l `" A( |3 ^6 k6 y你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
! K5 y. A: f6 s! KI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
. K5 n* n! O4 P& Q# n我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
$ N+ ~# h* a$ S6 X2 M3 o& L% BTo comfort us hereafter all in Amerika y
9 ~$ A9 F! A0 @4 W, {$ ^$ E来抚平灾难给我们带来的所有创伤
0 Q' [3 ^" {; M( s# d6 U1 \9 OThen after a short while a fortune does be pleasing
4 [1 {+ w0 N! `3 L4 W不久以后当一切都已经平息 7 I, v. F4 X' m) b: F9 b/ n* j
T′will cause them for smile at our late going away
+ z9 m3 p* }' X7 e# d5 r* |4 [我将让所有人都因我们这次离别而幸福
; n* i9 g- S& IWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
1 k$ g1 M( n: M+ d. D- a 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
' ]. k" w5 Q( W" _9 u8 t+ _$ T; I `We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 4 A: t. f. X1 q% v' H' [
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
3 p$ d3 g( I$ I" bIf you were in your bed lying and thinking on dying
( ^) \9 {( M. u: {2 x4 a5 S如果你躺在床上正思考着死亡
1 t( Y- u& b s% A8 {' MThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
- R& f" [1 V( E, I; `$ I 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
2 L% l- N" \) `+ yOr if were down one hour, down in yon shady bower 8 f( v; m3 U: t& o, _
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
' x, N6 k5 g3 jPleasure would surround you, you′d think on death no more
5 g' d7 _( l# o3 R& p: i 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 u* }! m/ J& o* O( F
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved & S# a0 S8 M- u! U3 v
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 2 q8 f- c# z2 t% ]
I never thought my childhood days I ′d part you any more
2 \+ x8 Y6 ?7 L我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
4 I8 y* t- t4 qNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion # b4 x% r4 J/ w
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 0 @# G+ T+ Z0 b+ R! i+ p& j4 ^
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore # A( g) W$ r% ]: g. o
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
- |+ n' M/ [9 u6 x% R1 O% G9 C5 b Q7 u1 b+ d1 I8 F
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
2 n; Q$ J7 Z& ?8 c% ]7 C' G5 P9 G( w1 j, @6 ]( j
) K! {/ y A4 W% O" A
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
: S% B* _4 Q9 H8 j- y5 i# Z她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
! Q1 N5 j/ R5 k( P& O9 T+ I1 }, c, |
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
+ N! C z; C$ |: E" s! _ a5 P7 O- s$ T* c
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ; c. a: M3 B& ^
/ x, \ N( K8 |2 k3 v《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
+ E/ a# I0 U g5 T2 S& }. {; a2 Z, @- P+ d
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。0 n8 S6 A8 u. d8 d& q
( R* B# [. o- a2 M0 \0 T+ @$ y自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|