|
" V: f0 K0 j% L
; B9 Z+ i3 i2 ?9 p1 z9 tIt being in the springtime and the small birds they were singing
3 O4 T M! H0 f那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 5 L; A- F( c* X+ u' v
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 7 e* {, O5 f* G1 ~
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
; Y8 C6 Q; _% S8 j; q& TThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
. m7 |. d. A+ W4 V画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
. K( x1 |0 x# @$ _% X3 H, YTo view fond lovers talking, a while I did delay
" [! {4 d% y: D看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
0 R* }0 M8 @# f$ `5 F# Q7 IShe said, my dear don′t leave me all for another season
+ q. H" e% d$ ?1 g: Y8 J, J; x* }她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
5 c* ?$ i9 l6 u* H1 b% DThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
' a( C$ Z( v+ v7 D- H6 h虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
' t3 n2 Q0 m5 N) _I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
4 Q) d: ?; C, ]1 z5 x 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
: y3 w2 r' z( `# F6 b& N: v+ `4 TAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ' P" c0 ^# S: y
我对神发誓,我永远都不会说再见 $ _# ^. N7 L) X: @7 o# `. N( X' b
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
5 ~5 j* w; O2 B# I他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 # Q) W3 \0 f) v$ g5 U- v
You know I love you dearly the more I′m going away
% @' F& [, B, d* o" n你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
]: q6 q, E4 m) a" iI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 4 L% Y1 W. E/ `1 i, N
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
" Z# A/ `) d" J7 ~$ ]% v$ UTo comfort us hereafter all in Amerika y
- f' V/ p' Y7 d& g来抚平灾难给我们带来的所有创伤
0 C4 D+ @8 J9 A# r/ e' s2 BThen after a short while a fortune does be pleasing
' v. e4 g/ [ J# r6 M8 I( ^: ~5 q不久以后当一切都已经平息
9 J% ?, z! ~6 v6 ST′will cause them for smile at our late going away
4 ?& C2 b1 s- q# f6 Z我将让所有人都因我们这次离别而幸福 1 k# u2 g) }6 I9 S9 d8 G Y2 W
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
/ h$ k& v! }" H 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 - B1 I- r5 E' h: U( @# X& e# z
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
! S; L O/ ~. D. a' x+ C我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
& ^1 \/ k$ d, {3 qIf you were in your bed lying and thinking on dying . p! L9 K# `' u2 `
如果你躺在床上正思考着死亡 & o3 N1 g, j( n+ V. P% L, w
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er6 G- L! l6 U& _& Q- R3 W
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 8 i3 g* ?; [; C9 C! ]8 d4 p
Or if were down one hour, down in yon shady bower % z+ L- s' K/ m2 n! J% n! q
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 3 t. A8 N: ^- p/ f) R& X6 U
Pleasure would surround you, you′d think on death no more, I/ |5 m9 D; _
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 o0 W+ w$ R. `- \" V$ p) r
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
4 g0 ]/ W2 q$ d0 A& ?6 U3 E! n) u所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
8 q: @. r) `/ @) G( VI never thought my childhood days I ′d part you any more : u+ ?2 a' q+ f' A; x( r3 i
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 4 W5 l0 R5 `6 A
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
h" b2 L: W( |$ c, a$ F9 c而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 7 G( _' w* _! f% |6 F" l
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
+ Y: q: W, S5 ^3 R7 ?* Q沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
. A7 S0 t' @* C; D* K/ c) ~6 d
) J5 [2 k, ~ E, SCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
) ?0 K( {! G0 J1 B; ?
4 }/ B9 g( L' R: w" O+ I z8 q: M: |8 N, V. e# n) O% i5 o
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 $ C7 c" u- ]; n, [2 z
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! # W7 {& q: K/ b) r2 K
& E! M) M; n L5 A) i( V
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
P& Z5 D9 X3 ]# [. C5 Z- v- {* ^
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
) u5 L4 O, T- n/ e6 p( ?9 Q. I1 ]& l7 {& [7 L2 H
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
3 [# x' h8 F- g0 w: \ U" ?% T
) w( N' _. E3 L9 sFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。, k+ U6 Z' w' H- i; N$ R. g/ D
$ A% P" L, T: G! V7 W1 N自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|