|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
1 g# m; S: |" \" v4 y) Q6 H% }8 g/ f8 R. _: }. E
# R8 X6 F9 ?5 ]9 Z- v* v3 P
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
' S3 U) u- M4 \% \" n+ ]$ M4 c: `5 p
7 i9 M' u9 r: B( Q' ~" { g4 [3 Uใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ; D! ~( |+ V1 g& B5 ?( a! Q
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
- \4 V" Z( d9 |+ yWe're this close together, just this bit close together,
% a0 s x: j9 F' Y
. B4 w3 ]7 C8 Y2 D* c+ m, ?แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 5 C( w# Q7 ]7 V1 Y
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
: H& Q7 Y# j5 z* X. B2 O" k E, p# x3 ABut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ( _. O7 n: h$ i! M* I4 S
7 p! I+ Z, @1 G! j( x/ _เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ( D( d5 N, Y& P3 L- l
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
) W/ v8 P* w; P- ?9 d! v/ [However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. * z; z4 N' m1 Y2 F& J' Y1 ?2 @5 Q" a
" n* P# b0 j" j$ f" e& p* g% @/ e
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
' f/ c' q- D/ q+ h3 R8 Jmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
- [+ m* Z" z8 @Don't know why, and I never understand that.3 E1 m2 P- s9 c/ y' c% @ t2 y
' L4 x: N3 |* H) C$ d" [4 ~. b3 S, d1 ?$ S9 w V3 A
5 z2 D! P8 X" P) l2 L2 t5 o$ Eคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
% R9 t* u$ n! o; c7 Ukêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
0 k3 O" t5 b, GJust only a inch, but it seems so far.
) E2 _8 b r5 U$ m! x8 {! u& h& Q+ E0 B6 B8 F2 X
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 3 P% }. i! |7 B% q4 G+ C
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
+ u: Y! d5 O6 c; Z: H5 eHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
* e3 ~- |! o0 q9 P/ G6 c
3 q& Q$ l: s% U, \9 F8 i3 Tเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 7 h# w: w/ n/ a" s- |% H& W
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
; O E- |; }/ G. S& }+ J! e& f7 jExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.- M# r; O7 ]) I. i9 f
5 c4 h' W& g; k2 }2 T: S
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 2 f* I/ t8 D6 Z- E* J
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter " _9 Q8 }# e" B) k& x& a' v y5 K" F
However close to you, it's like without you. u: S4 J+ j) j9 p7 f
% o1 Q2 |0 t% J% J: p+ [
; N W( O2 x Y M2 ^; B2 E, a/ j. p) S
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
% }: t& R- o4 |9 Z5 hyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa M- }5 Z. d1 f* ]) P/ k1 y* s; W
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' D7 B$ a3 \& R+ f' r% f
" C& o* W& ?1 `ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) r2 @0 Y* k4 o9 i9 Lyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
8 n3 M: ^. ?( E& @* Q6 n( GThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
8 [. m. q. s3 U+ P" ?% n
4 l" L0 S& o# B" j/ k: g, y9 X, @ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 7 L) q/ S8 J$ p3 L* f# H
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
6 o5 ~: I8 ~ ?. @; k7 e) H" u1 t: kYou wanted to revenge, and to torture me till death,
- e2 n- M' W" k# W c
7 g9 t4 h: d9 G# i4 l! Cฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
% @* a: ^: O l' m' ]# Q/ r0 b- Schăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* d6 A( m7 w* l7 x. J3 z2 R% T1 DI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
3 x) y0 X# W: v7 ?% A& r
" K6 \7 Q& S$ z2 e2 Q% {บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
& [' C( q0 N1 K. X% `3 Ebòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
7 Q: ~ L( w8 d. F q$ ~0 J1 [Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
4 V7 ? I3 x! ]5 q8 s- @9 E6 [
' [1 p. T' a4 C3 }8 z* ?3 g1 {2 P1 {! h% M! ]: {$ b
3 x5 `& _6 ?- D p6 Y1 t0 R `# ^อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
4 S b9 ~. d/ X; u+ Uà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
; k4 K$ N" c8 IMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.( Q% Z# o3 S7 j- C
. v" A/ W) m3 `$ R& wหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี " L6 t4 H6 Q3 B1 r2 O+ N
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
b2 k4 [3 D0 |, Y$ J O1 IIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
. R; a: {4 s! |' Q3 m0 E8 E- c s/ P/ w: Z: M4 C
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม " j$ W/ O3 C6 M; R$ Y3 c3 w
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
" a* k6 i/ D/ ?. Y5 d. WI only ask to have you to be like the same person as before.8 `0 b+ E# V- j- \) y& Y
- O k1 K# o1 m8 H4 G# C6 Q
3 I- g5 t. _1 _: A/ T* g2 i2 _# k2 j* m9 F/ H, s% C/ @
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , O9 B2 e; X, ^% ~( m7 ^
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
, t* R* G7 t, n* i* W, ?& dDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me." m1 W* C' H" N. z: @/ [; g
$ L! H2 \8 B& R* Q6 Lยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& ]0 {. v9 z! P- ^1 Dyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . x% g3 w$ ?6 [ S' I
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.0 z# Q! ^2 J7 d/ K
. s4 J ^' G4 ~% V' [1 @& _& v
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย - }0 [. [* W+ x9 e8 p2 y
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
& Y* S- u4 t1 G7 m. TYou wanted to revenge, and to torture me till death,
5 O4 U4 E h& c5 r, p2 P& X" q. I/ ]- u2 E& [, ~! L4 c( ] v
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 D, M1 Q$ l% Y" S* E. [* [/ ?$ Tchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ( Z; s. S( w$ z7 [2 V' U
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
1 x- `" ~! N7 S$ [, {5 ~7 Q, u* c- a8 G# a4 }
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น . h( k1 L- i. W8 G
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
$ ]: L$ i" Q7 \ C1 B! k4 S2 N" BTell me frankly, that you don't love me in just one word,; u( u2 o: i- f- t# q( k0 f# a
, {( n# Y5 r5 F5 [1 ?; }เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
' U; e& \0 x) L/ t, \ter mâi rák kam dieow gôr por … 8 S# X j4 n) h7 q% U. b) _3 w
That you don't love me in one word would suffice... |
|