|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD( o0 ]4 h! U; \8 T
1 a$ @. P9 T" m9 Z8 j4 j/ d8 K! K l) U* S9 J7 v
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
: A( l' Z! d# A4 H$ |7 s) p+ t
/ Q( K- @7 P+ @ rใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
9 O& Q/ `; q+ }+ r5 Q- ^- D0 ?glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow * |) O! u. a1 t; a$ r" `# @6 v; ]
We're this close together, just this bit close together, 3 c! w+ p' z; k& h, W3 D+ f5 M
" H: |7 u5 Z9 N. b k: q/ j+ \แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 3 P. J+ A4 e" P& F
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
8 E- O' K2 m8 bBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 5 D. ?4 a- q9 T- M- i$ B5 r
) m# J) Q! { x
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
5 w; R: S' z1 B0 a- V7 Nêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
$ @/ y6 F5 `. l' mHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 9 ~( n/ J! B* j7 y# z
* k: x7 A7 h5 |1 v+ R. Tไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
( x5 X2 V- B0 l0 l' ?; i9 Gmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
( p1 J8 u% Z- FDon't know why, and I never understand that.
4 k* k1 o% w$ ~* f k5 r- d0 A
' Z7 O3 E0 W( R: L1 t" |$ q* Q+ W% q- b
) N1 N: H5 P& f0 j3 _* j) p% e
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล " z/ W* A% w: W4 q
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
e! h/ k: |4 o& k4 n/ SJust only a inch, but it seems so far.
" ?# P1 m9 O( O) R7 |6 u
1 S2 J& ^' I0 L! D" j$ xอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
X0 ^% f( S) J1 K" Pyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
) `# ~, q+ z8 o- kHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
( o% z! ^1 o8 `# i1 n- `& \& d; a4 f2 U h
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 7 s$ \2 @! n8 F, v2 E9 ^
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai # F3 {+ o3 r/ ~) C' j
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
8 j/ N8 U0 e T0 H, D1 u$ K6 z1 V5 z& h: T3 o! l) ]- q
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
+ o/ n+ k$ y6 z& gyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
8 ?) a8 C8 Y% c- g- s1 H4 h: V- @However close to you, it's like without you.
3 _ z+ H# [; R/ C: g" f, P& O! B: G* A
. ^* p3 J$ K% s' [0 [0 u& \
/ U2 p2 L3 ^/ u
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
/ d8 q3 X9 O, v& i5 |/ K8 G, qyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
7 l, `; J* u. k0 RDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.$ O2 f w: _- b; n0 K: Z* P
& ~+ I* {. z5 K/ `; u/ l* qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 5 W8 i& B3 ]4 s$ e4 g7 N* N
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai # R0 m5 n4 ^3 \
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% q- b* k3 q0 x1 ^
& x5 |1 b2 ^% o Q# W4 f0 ]9 g5 S lต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
1 S5 d! V! [$ ?+ F- }dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
1 x1 M# A- ?+ J. HYou wanted to revenge, and to torture me till death,
- C, N- E6 L4 ~7 p
" i3 O- C" K8 I) Lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
' l; C/ ] U/ r/ ] v6 t! Xchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% _0 d; k% _) G) ^0 Y- o/ w4 AI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.' u. ~ v; e( A! O$ D% Z
5 ]: j B2 s1 M' j
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
7 ]! y) Q1 A# nbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
( a% X' b* ? }Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
! m/ O# M7 l2 U0 N7 ~
* B N0 M& e1 u/ w" N9 p1 m2 K% g* ~ e8 v/ x0 U1 P
: b9 }1 }& D4 q. i9 Z7 i
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ % m; j+ R$ w0 Q* O/ C% G/ E
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
: g7 N6 _' u8 W# b5 nMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this., p9 `0 K0 l/ y* Y! R
4 m5 S- f! I% }, }4 b: jหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
\9 v+ I. H) W, y5 U$ F7 M7 L9 K( uhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 6 `/ ] M/ s9 e5 [1 B6 a' A
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
- i3 x D1 y4 \2 l$ ~
8 o; F3 F) A: _แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 5 Z( c4 g0 r3 o
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
( W; h$ T3 ^1 N# qI only ask to have you to be like the same person as before.
( x9 ^- q( D1 {% i! E) v& s; B/ M. |" Q' B
+ h G* G( O! ^
8 n% m7 S( }6 y$ z6 Z" p
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
# s. ? o1 J/ d! j1 Vyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa . p* W( }- v2 `1 H2 H; k h( X! ^/ s
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.4 ~6 I! _: Y$ s
' [* l7 w" D* F wยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
$ V# ?6 F1 t* z6 M- Kyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
) ?! E3 w# g6 Y4 pThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.5 U: ~1 h8 ]! H3 b
* s8 X/ k, z- [/ y6 @" T, a
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย : ~) X4 |& }) v. S. T" C: n; S
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
- I& p1 v8 R2 R) [3 n, w5 AYou wanted to revenge, and to torture me till death, ) Y" e4 G' ~ [1 p9 y
" F. b7 y6 @, |ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 1 c" V0 O1 u1 L& w! Q6 O- p
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% u$ D8 y# W% s1 t. A8 c) K: b6 N6 t5 qI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
8 a! j9 K2 ^* f
3 K+ r p& s4 l2 Kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
7 f+ L) n7 k( ?) Lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán & R: d) y8 q% O0 z1 E
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,, o+ k6 j! U/ Q4 t
; d) s/ q6 b+ a. {เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
6 ~5 l( m* k6 t1 q9 Jter mâi rák kam dieow gôr por … ; U+ S3 ~: K# K9 B% V+ v6 T2 Q
That you don't love me in one word would suffice... |
|