杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79943|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。( x$ _& J0 p' r! N- _
有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”5 g4 x; A# a5 l
3 U# B5 o- i* W2 x& e
我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。) W, z' F; K& p3 W. e

6 {7 v% y5 t, Z; d: u) f( o遗憾,我给不了任何回答。/ \6 d0 z8 q: y9 N- K

8 S0 a+ w; I; w. ]更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”
5 E0 t" G0 T8 ]1 u: @- z4 e; I ; w$ G  Z1 `- a7 z) _! }! g
抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。$ k1 r) o( h* Q, W( l$ F

' R7 M! h6 b* J$ G但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。
: U0 ]: m5 _2 P1 e* i
$ L& H9 F1 D; w9 q, I3 \1 z后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。2 j+ g2 u4 i9 L7 m# X. p

5 [! Y: v! d( t+ |马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。  u% v! c0 X" l/ O9 _9 `
8 n0 J% z, u7 k% d
如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。
7 ]) f+ x& Y# p8 O2 a  d
  s  y5 a) Q( Y$ E民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。
, B$ Z6 {. y0 N: F5 k, } 8 @/ c4 L/ J3 F, v
华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。
; ?% l* h, u. Z! ] 8 B* S# C& }8 y5 j! j3 ~
中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。
5 @2 |+ p* j. t/ U
/ |) b+ o) \  g5 _骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。" p) C, M8 I& f+ Q, h
2 z  s/ V- p5 a6 Z7 P: {" s! J
还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”1 v6 A: ^+ j- P. A4 _

" S8 `6 Y' N; W! K# y警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”1 M: u6 X3 C, D, e& Z  y! p
1 O+ p# z8 W: m
容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”% |9 m  |; S) F' i2 U

- W0 W' s9 \- k$ \8 ?要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。
! M" I2 X8 V- s# P  _- P* W! X
3 p$ _% K0 t( Q2 X: A2 L渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。5 H; i' e% P7 N5 W

2 ^' u% S) k6 k( m# E4 Y$ i9 y不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。: V( L* K: n) n; M2 }5 ~" E) b
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。* s- U; f5 [; J
, X6 o! n9 K1 Q- p7 ~% d- [! I( a
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-12-23 03:01 , Processed in 0.053493 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表