杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!....... w% F9 N( l) F# U: @) x0 z
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
5 T4 n% V3 _3 q+ w6 e6 \
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
8 W* d: b3 z: `! }* I3 Pvichida 发表于 2009-1-1 09:20
8 A! h, F$ q; d* d4 _' q9 c' h
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱4 ~% `. ~: \9 u5 P1 M  T
3 m3 J0 T& _  X- ^" I/ P
The moonlight is shining brightly, " w( Y6 e8 G4 F6 p
皎洁明月当空 光华闪耀; V( [( ]: d, `9 y( Y; U9 E
Making the sky glitter like gold, % X& \- r8 `4 z9 }  j0 Y! B
夜空仿若镀金 炫目灿烂
0 j, h% e  k* b) G1 i
. Z; Z7 s( r% ~9 z' @( HWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
  I- C: r: \& A: E  e) Z1 {凝视明月 我心欢畅
) f7 O3 b7 y: Y3 ?* J$ L, ~( mThe moon is shining brightly in my eyes : _0 k. h( O' h1 G; ]
月光闪烁 在我眼中
$ G8 f% d' G$ K& m. IThe sky is happy down to its soul
) J" M8 b& o9 w' ?  g一片丹心 照耀夜空
3 l. F7 w8 Z' Q# d( J
+ F5 f  h, z5 r1 FWith the moon kissing it every night
! h0 q, X8 n) Q8 a1 s/ X0 `看那月亮  夜夜亲吻天空
+ G3 A, K$ x* M6 ySeeing the sky content with its love ; v; E/ C7 m3 K0 U$ t7 K1 p$ A
夜空安详  沉浸柔情之中4 F. r3 r$ A1 ~: k/ [* ?1 B
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 6 Q+ @, ~) {* c9 z, S5 L- z0 x
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
& o. p4 a* y' n3 AYou needn’t fear anything
5 w+ u7 m' W! E" i1 ?& V怕这怕那 又是何苦% ^9 ?: _0 `! y" u6 o6 }
My love is filled with happiness, loving you steadily) Y7 W# G+ E+ B8 ?9 T8 N) ]( L
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
: ~5 e; W0 S, f( rEvery other word you utter is love
" f$ W: ~3 C9 x; [& N口口声声 说你爱我
+ M" ~- {4 E1 S8 W  v) j( ~I really want to know just how much you love me
( C# E) B4 V2 t( s. ^% |! b& D7 C, R真想知道爱的分量 几两几斤$ Z' C$ l1 P% k
I love you I love you with all my heart * h! ~0 m/ c3 r$ {2 f" p# n1 m3 i
爱你爱你 全心全意+ Y. c  w) w: T* P
Nothing can compare to my love ! S7 v2 L5 h2 X7 w+ c1 s
世间万物  皆不能比
) p! X6 V  R1 U: {, _) J. v+ p$ F# d
Can it even fill up half the sky, P’? # e6 b. O3 T% i
能装满半个天空吗,我的情哥哥?) X  `7 }8 t! u
The whole sky couldn’t even reach half my love
% ]3 j  G% v. g5 S$ ]整个天空 也盛不住我半份浓情( t/ }$ G9 n; Y1 A. g- w# U
I want so much to see inside your heart
. I# G% \$ ^' E我真想看透你的心! N7 |' l7 Q9 G/ w8 w. ?% A$ V
I invite you to rip it out
: j# }5 C4 D0 E. z你尽管把它掏去
* l, f, o& _# i% S4 d$ kTo prove my love, I’m willing to die ! s3 e, b* L7 y+ B) _
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
- f7 U' Z- {4 V# I! G/ l+ ^I’m still filled with fear
: j" p$ c8 g; l" R3 {1 E6 @可我依然满心忧虑
( e1 a6 ?! k- x4 DYour glib answers are like 100 silver tongues 3 w8 u) v/ n7 i6 |
你随口花言巧语 若有银舌百张
& j, N6 K: m# [! v1 P  GI regret not dying
1 `% Z3 B2 `5 a, d$ r0 o, |真恨不能 以死明志$ V0 l0 F5 D2 J6 K: p2 h+ K
I only have one tongue
) x2 N& m; ]  a( ~: J! o0 N$ k$ Y3 }我笨嘴拙舌 只得一张/ E4 d8 O0 N0 D5 p* Y$ E
It’s nothing close to 100,000
6 W- a+ r8 G7 N9 Y  B: {; K4 R也恨不得  多如千万
" y* j' h% Q& t( D1 VWith such a tongue as yours,
- R4 x3 h" x; ]/ Y你这张嘴 真真厉害
' V. U# O- F: P# @6 h3 K; N, KYour speech can’t even keep up with it 4 B( L( m! K! x+ g+ ]
能说会道 无以伦比
4 b5 B0 W1 u5 E9 g+ `1 qIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things 1 Y8 Z9 e* K  A! k2 I1 t; _
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
8 }* _/ r# s/ M1 [- r; JRambling on about a thousand words of love
# o1 _1 j5 R# N' h; w) {* b, i- k向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
+ _, ~+ L/ W/ c# n" ?6 Z! q9 G) G5 S  X0 j9 C
The only thing I’ve never revealed to you" j% Y. U: j. k5 ~. }  G4 s
从未向你吐露衷情
% y4 u; U! Z' m: WThat I’ve concealed within my heart is that I love you
: `, ~/ w* P% i8 y! G7 }- F) a爱你是我唯一深藏的秘密1 t' C" `. ^# p: H9 Y/ l
From the first moment we met,2 x* w6 F2 \3 H
对你一见倾心
! L$ O1 p' R- j1 {I already loved you with all my heart
9 Y- J* i# c7 z6 [1 W/ ]( m$ e从此别无他意9 Z# F/ Z% C4 p: ?3 D
We meet and talk everyday,
/ p: g" H4 L8 v+ P5 _% ?你我每天见面寒暄7 r! _  B8 P+ ^/ O8 P9 g/ O
But we’ve never discussed the matters of the heart9 K2 ?+ V! t/ L, N
奈何从未谈及内心5 ^" S! w- C6 O: G
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) Q0 z# {+ x4 f* l; _1 Z若能凝视你双眼 探入你灵魂% H- [" O, a' s8 d& N
I would probably know how you feel. I6 @5 D0 G, O; F9 C
或能知你心意
2 i% |2 _( k! F4 jLove… just the word love; d" r. ~0 {6 H- p3 A
爱呀,爱就一个字( a) ~1 U. l$ ]8 l# G" |- R' J
Why is it so difficult to express?7 p; ]8 ]3 Y' k+ k% R' q& @
为何如此难言?1 T  K* c0 @6 q6 q5 R" ?$ q
I want to confess that I love you,7 J7 ~  z& u; m8 h
我多想向你表白5 t3 h; S2 f; g- V4 t! p1 t0 g
But I never did
/ B. ]6 G' S1 I却始终未曾出口
4 ]& e% K7 E' h, h1 w  @3 f1 hOne day you’ll probably slip through my fingers
- b7 y1 v( S; u, d' e# n只怕有天你从我指缝中溜走/ A7 v, j9 c/ C3 U; E! R
If today isn’t too late,
, ?: E/ u: R" f$ @; Y+ _假如还不太迟, D8 q" Z: [. D. O
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- N5 \& ^# Q1 T今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思, L2 U7 b5 H/ k3 v6 T( A: D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away " [/ L7 z: U/ l. `6 E3 C
不愿这份爱 逝如流水1 e. s4 I* |6 @3 S, Q
Can I entrust it to you?6 b1 J1 W1 v" E6 O" k* d9 F
可否将它 托付于你?
7 ^. {( s, g% p$ VEntrust my love within your heart
9 o9 [$ [8 N5 y7 W) z从此安放在你心里 哪儿也不去* H! ?  M/ i+ Y" w

0 T3 v; U% R) o# \Love… just the word love
! s% R9 _: L& T. D/ y3 V爱呀,爱就一个字% P. C$ t8 G# V% Z6 R* R
Why is it so difficult to express?
3 K: }" k" h4 X* L7 i; d为何如何难言?
1 U5 d% _+ @: a- RI want to confess that I love you,: \& v; T" G- k6 ?$ I  c% w
我多想向你表白0 j, R7 ~2 o; C
But I never did( b  ?3 b( {! ^1 Q9 m
却始终未曾出口
- R2 J- V- k; u* m# B1 g/ {One day you’ll probably slip through my fingers- f8 Y; f0 @8 h- L% X
只怕有天你从我指缝中溜走
: c$ p4 ?# u: v+ I' b2 a6 jIf today isn’t too late,) Z9 |  m+ T5 \1 w; g5 w& ]/ g
假如还不太迟
4 e. S: p% v( N0 s# u% UI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ I$ {5 v9 Z& |2 X9 _# I
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
3 {* o% p9 H0 A3 J, N6 x- MI don’t want my love to turn into something that will just drift away , m0 o* x# U9 ?7 M3 b8 t
不愿这份爱 逝如流水
$ `  T. U  D% r7 aCan I entrust it to you?4 H! f& [( u: h) D1 |6 T/ x
可否将它 托付于你?
# {0 s0 H" O6 B" c" R2 T& x% d5 mEntrust my love within your heart2 p( Z) R' ^  F/ l
从此安放在你心里,哪儿也不去2 ?! l; y( }* K/ i, K$ j
& e- ^) z! h3 R3 k; r  g- o. i
Can I entrust it to you?2 Z& u1 m* l' Z" w+ L! g. |
可否将它托付于你?
2 m: C' y$ D9 cEntrust my love within your heart
$ M- {* y. x9 e7 s从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 ! J: j6 F2 B$ G" j, @7 R7 G
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。! m3 D! e: k  F/ X
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
$ B$ i( F: L& N4 O老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。' q1 a$ D, _( @' n( D
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~1 Y6 z1 l8 D  G0 B
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
( e5 D! C: S. L1 L
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-1 22:47 , Processed in 0.050659 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表